廣告

sinister 的詞源

sinister(adj.)

十五世紀初,sinistre,意指「出於惡意或不懷好意;虛假、不誠實,意圖誤導」,通常與suggestionreport等詞搭配使用,源自古法語senestresinistre,意為「相反的、虛假的;不利的;左邊的」(十四世紀),進一步追溯至拉丁語sinister,意為「左邊的,位於左側」(與dexter相對),這個詞的起源尚不明確。

或許最初的意思是「較慢或較弱的手」[Tucker],但Klein和Buck則認為這是一種委婉說法(參見left (adj.)),可能與梵語saniyan「更有用,更有利」的詞根有關。這個詞帶有對比或比較的後綴-ter,如dexter(參見dexterity)。不過,「這種解釋仍然是多餘的,因為語義不夠具體」[de Vaan]。

在拉丁語中,這個詞在占卜中被用來表示「不吉利、不利的」(特別是觀察到的左側徵兆,如鳥類飛行,被視為預示不幸),因此sinister逐漸獲得了「有害、不利、逆境」的含義。這一變化受到希臘文化的影響,反映了早期希臘人在觀察徵兆時面對北方的習慣。在真正的羅馬占卜中,卜者面向南方,左側被視為吉利。因此,sinister在拉丁語中也保留了「吉利、 auspicious、幸運」的次要意義。

當用來形容人時,意指「狡詐、不忠」,出現於十五世紀末。這個詞在英語中最初的字面意義是「左側,相對於右側,位於身體的左側」,大約從1500年起被證實。在紋章學中(自1560年代起),sinister表示「左側,向左」。相關詞彙包括Sinisterly; sinisterness

Bend sinister(而非bar sinister)在紋章學中表示「非法定的」,並保留了「位於或來自左側」的字面意義(儘管在紋章學中,這是從盾牌持有者的視角來看,而非觀察者的視角;參見bend (n.2))。

sinister

相關條目

"盾徽等上的斜帶," 中古英語 mid-14c.,源自早期的“繞着包裹的細平帶”,來自古英語 bend “腳鐐,束縛,鏈條”,源自 PIE *bhendh- “綁”(見 bend (v.))。可能部分來自古法語 bende(現代法語 bande)和中世紀拉丁語 benda,兩者都來自日耳曼語。通常從右上到左下延伸; bend sinister 沿着另一個對角線延伸。

1520年代,“手動技能,一般的身體靈巧”來自法語 dexterité(16世紀),源自拉丁語 dexteritatem(主格 dexteritas)“準備,熟練,繁榮”,來自 dexter “熟練”,也是“右(手)”,源自 PIE 詞根 *deks- “右,右手”,也是“南”。比較 dexter。在16世紀至18世紀,也指“心理靈巧或技能”,常常帶有貶義,“善於利用或迴避責任”。

廣告

sinister 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sinister

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sinister

廣告
熱門詞彙
廣告