廣告

skyscraper 的詞源

skyscraper(n.)

同時也指 sky-scraper,即“非常高的城市建築”,起源於1888年的芝加哥背景,由 sky(名詞)和 scrape(動詞)的代詞派生而來。早期用於指任何高聳或延伸的物體,比如“建築物頂部的裝飾物”(1883年),“非常高的人”(1857年),“高飛的鳥”(1840年),“桅杆頂部的輕帆”(1794年),以及一匹賽馬的名字(1789年)。與法語的同源詞 gratte-ciel 相比,源自 gratter “刮”+ ciel “天空”; 與德語的同源詞 Wolkenkratzer 相比,源自 Wolke “雲”+ Kratzer “刮板”。

cloud-cleaver, an imaginary sail jokingly assumed to be carried by Yankee ships. [W. Clark Russell, "Sailors' Word Book," 1883]
“雲裂者”,是指幽默地認爲美國人的船上會攜帶的一種想象中的帆。[W. Clark Russell,《水手詞典》,1883年]

相關條目

早在13世紀, scrapen 就表示“用刀擦除”,這個意義現在已經過時; 到14世紀末,它的意思變成了“用鋒利或粗糙的工具去除(外層)”,這可能部分源於古諾爾斯語 skrapa “刮,擦除”,部分源於同源的古英語 scrapian “刮”,兩者都來自原始日耳曼語 *skrapojan(荷蘭語 schrapen,德語 schrappen),源於 PIE *skerb-(根源擴展自 *sker-(1)“切割”)。

“費盡心思地收集,通過小額儲蓄收集”這個意思是從1540年代開始的。從1640年代開始,它的意思是“把腳收回來,表示敬意”。1741年開始,它的及物動詞意思是“在(表面)上擦得很硬,以至於會造成磨損或噪音”。相關詞彙: Scrapedscraping

scrape acquaintance”表示“通過仔細努力結交熟人”,始於1600年左右。“scrape the bottom of the barrel”在比喻意義上表示“因爲沒有其他選擇而只能用最劣質或有缺陷的東西”,始於1942年,指的是在戰爭期間面臨工人短缺的美國僱主(比喻中的 bottom of the (cracker) barrel 始於1938年)。

公元13世紀中葉(約1200年作爲姓氏), skie, sci, skei,"一朵雲",源自古諾斯 sky "雲",源自原始日耳曼語 *skeujam "雲,雲層"(源頭還包括古英語 sceo(中古英語 sceu) "天空,天堂",古撒克遜語 scio "雲,雲區,天空"; 古高地德語 scuwo,古英語 scua,古諾斯 skuggi "陰影"; 哥特語 skuggwa "鏡子"),源自 PIE 詞根 *(s)keu- "覆蓋,隱藏"。

公元1300年左右,"空中的上層區域; 雲,風和雨的區域; 天堂,蒼穹"的意思得到證實; 它取代了本土的 heofon 在這個意義上(參見 heaven)。在中古英語中,這個詞仍然可以同時表示"雲"和"天堂",如在 the skies (約1300年),最初指的是"雲"。

Sky-high "高如天空"來自1812年; 樂觀的短語 the sky's the limit 可追溯到1908年。 Sky-writing 來自1922年。 Sky-diving "從飛機上跳下並在降落傘降落之前自由下落的運動或活動"可追溯到1959年(sky-diver 在1961年出現; sky-dive(動詞)在1965年出現)。

    廣告

    skyscraper 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「skyscraper

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of skyscraper

    廣告
    熱門詞彙
    廣告