廣告

slice 的詞源

slice(n.1)

大約在1300年, sclice,意爲"碎片,片段",源自法語單詞 escliz,意爲"碎片,破木片"(英法語中的 sclice,現代法語中的 éclisse),這是從 esclicier 中反向形成的,意爲"碎裂,粉碎,破碎",源自法蘭克語的 *slitan "分裂"或其他日耳曼語源(比較古高地德語的 slihhan; 參見 slit (v.))。

意爲"從某物中切下的薄而寬的片"的含義在15世紀初出現,此後在許多技術應用中具有特定的薄而寬的東西。 Slice of life (1895年)翻譯自法語的 tranche de la vie,這是法國自然主義文學中的一個術語。

slice(v.)

"切成相對較寬、薄的片; 用銳利的工具切入或切過",這個詞源自15世紀末的 sclicen,來自老法語的 esclicier,源自 escliz "碎片,片段"(參見 slice (n.1))。最初的引用是關於牛肉的。在高爾夫等運動中的意思是在1890年左右,"在擊打時將球杆的面劃過(球)",因爲這個動作而得名。相關詞: Slicedslicing

No matter how thick or how thin you slice it it's still baloney. [Carl Sandburg, "The People, Yes," 1936]
無論你切得多厚或多薄,它仍然是胡說八道。[卡爾·桑德堡,《人民,是的》,1936年]

Sliced bread ,指的是一個麪包事先被切成片,這個詞從1929年開始有記載,並在廣告中被大肆宣傳; 至於短語 greatest thing since ...,它在1969年有記載。

With the advent of ready sliced bread the bread board, the bread knife and the slicing machine pass out of the picture. Sliced bread is a radical departure in the baking industry and although the Weber Baking Company will continue to supply the trade with unsliced loaves, the company anticipates an unusual run on the ready sliced loaf. [Western Hospital Review, vol. xiv, 1929]
隨着現成的切片面包的出現,麪包板、麪包刀和切片機都退出了舞臺。切片面包在烘焙行業中是一種激進的改變,儘管韋伯烘焙公司將繼續爲行業提供未切片的麪包,但該公司預計現成的切片面包將有異常的銷售。[西方醫院評論,第十四卷,1929年]

slice(n.2)

1610年代,“一個尖銳的切割”,來自 slice(動詞)。作爲“切片擊打”(在高爾夫或網球中)的意思,記錄於1886年。

相關條目

約公元1200年, slitten,“用刀或鋒利的武器分開、劈開”,源於或與古英語相關的 slitan “撕開、撕裂、裂開成碎片; 咬、叮; 惡意攻擊”,源自原始日耳曼語言的 *slitanan “撕裂”(源頭同樣來自古撒克遜語 slitan 、古弗裏西亞語 slita 、古挪威語 slita 、中低地德語 sliten 、荷蘭語 slijten 、古高地德語 slizan 和德語 schleißen 的“切口”)。 Slice 經由法語傳入英語,指的是同樣的單詞。

在古英語中,與現在相比,這是一個更暴力的動詞,如 slitcwealm “死於分裂”。從14世紀晚期開始,表示“切開”。

Slit skirt 指的是從裙腰到下襬被剪開或開有裂口的服裝,可以追溯至1913年。作爲形容詞的 slit 指裝飾有切口的服裝,可追溯至14世紀晚期。 slitting-mill (1660年代)可以切割鐵板成細鐵棒從而製作釘子等。

"切割的人或物",1520年代,來自 slice(v.)的代詞。 Slice(n.1)用於表示“平的,切割的工具”,可追溯至15世紀末。

    廣告

    slice 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「slice

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of slice

    廣告
    熱門詞彙
    廣告