廣告

slight 的詞源

slight(adj.)

14世紀初,“平坦的,光滑的,光禿禿的”,最初據 OED 稱來自北方,可能源自於與古諾爾斯語 slettr 相似的斯堪的納維亞來源,源自於原始日耳曼語 *slikhtaz “滑的; 平坦的,水平的,平原的”(源頭還包括古薩克森語 slicht; 古弗里斯蘭語 sliucht,低地德語 slicht “平滑,平原常見; 古英語 -sliht “水平的”,在 eorðslihtes “與地面平齊”中有記載; 古弗里斯蘭語 sliucht “平滑,輕微”,中古荷蘭語 sleht “平坦,平原”,古高地德語 sleht,哥特語 slaihts “平滑”),可能來自於 PIE 的 *sleig- 的平行形式“平滑,滑動,泥濘”,源自於根 *(s)lei- “粘滑”(參見 slime(n.),並比較 slick(v.))。

原始意義已經過時。演變可能是從“光滑”(約1300年)到“苗條的,纖細的; 質地輕的”,因此“不好或不強; 不實質的,瑣碎的,低劣的”(14世紀初)。意思“數量少”來自於1520年代。

德語同源詞 schlecht 的意義從“光滑,平坦,簡單”發展到“壞的,卑鄙的,低劣的”,隨着這一演變,原始意義被 schlicht 所取代,後者是從 schlichten “平滑,刨平”中反推出來的,這是 schlecht 在舊意義上的一個派生詞[Klein]。英語 slight 也有同樣的傾向,15世紀至17世紀,用於人,可以意味着“謙卑的,低下的; 價值或重要性不大的”。

slight(v.)

約於1300年, slighten,“用光滑石頭使平滑或光滑”,源自 slight(形容詞); 因此也指“裝飾自己”(14世紀初),在17世紀常指“夷平,拆除”(城牆,城市等)。這些意義已經過時。 “對待冷淡”(1590年代)的意思來自形容詞“價值低下”的意義。相關: Slightedslighting 。作爲動詞,伊麗莎白時代的戲劇家也使用 slighten

slight(n.)

1550年代,“少量或重量”(現已過時),源自 slight(動詞)。“故意忽視或蔑視”之意始於1701年,可能是通過17世紀至18世紀的短語 make (a) slight of “認爲微不足道或不重要”而來。

相關條目

中古英語 sliken “使光滑,拋光”,源自古英語 -slician(在 nigslicod “新制光滑”中),源自原始日耳曼語 *slikojan,源自 *slikaz “光滑的,平滑的”(源頭還包括古諾爾斯語 slikr “光滑的”,古高地德語 slihhan “滑行”,德語 schleichen “爬行,潛行”,荷蘭語 slijk “泥漿,泥濘”)。這被重建爲來自原始印歐語 *sleig- “使光滑,滑行,泥濘,擴散”,源自根 *(s)lei- “粘滑的”(見 slime(n.))。相關: Slickedslicking

"貶低、漠視的," 1630年代,現在分詞形容詞來自 slight (v.)。相關詞彙: Slightingly

廣告

slight 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「slight

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of slight

廣告
熱門詞彙
廣告