廣告

slightness 的詞源

slightness(n.)

"輕微的性質或狀態; 小或缺乏實質的狀態",約1600年; 參見 slight(形容詞)+ -ness

相關條目

14世紀初,“平坦的,光滑的,光禿禿的”,最初據 OED 稱來自北方,可能源自於與古諾爾斯語 slettr 相似的斯堪的納維亞來源,源自於原始日耳曼語 *slikhtaz “滑的; 平坦的,水平的,平原的”(源頭還包括古薩克森語 slicht; 古弗里斯蘭語 sliucht,低地德語 slicht “平滑,平原常見; 古英語 -sliht “水平的”,在 eorðslihtes “與地面平齊”中有記載; 古弗里斯蘭語 sliucht “平滑,輕微”,中古荷蘭語 sleht “平坦,平原”,古高地德語 sleht,哥特語 slaihts “平滑”),可能來自於 PIE 的 *sleig- 的平行形式“平滑,滑動,泥濘”,源自於根 *(s)lei- “粘滑”(參見 slime(n.),並比較 slick(v.))。

原始意義已經過時。演變可能是從“光滑”(約1300年)到“苗條的,纖細的; 質地輕的”,因此“不好或不強; 不實質的,瑣碎的,低劣的”(14世紀初)。意思“數量少”來自於1520年代。

德語同源詞 schlecht 的意義從“光滑,平坦,簡單”發展到“壞的,卑鄙的,低劣的”,隨着這一演變,原始意義被 schlicht 所取代,後者是從 schlichten “平滑,刨平”中反推出來的,這是 schlecht 在舊意義上的一個派生詞[Klein]。英語 slight 也有同樣的傾向,15世紀至17世紀,用於人,可以意味着“謙卑的,低下的; 價值或重要性不大的”。

這是一個詞綴,表示動作、品質或狀態,附加在形容詞或過去分詞上,形成抽象名詞,源自古英語 -nes(s),來自原始日耳曼語 *in-assu-(同源詞:古撒克遜語 -nissi,中古荷蘭語 -nisse,荷蘭語 -nis,古高地德語 -nissa,德語 -nis,哥特語 -inassus),來自 *-in-,最初屬於名詞詞幹,+ *-assu-,抽象名詞後綴,可能源自與拉丁語 -tudo 相同的詞根(見 -tude)。

    廣告

    slightness 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「slightness

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of slightness

    廣告
    熱門詞彙
    廣告