廣告

sluggish 的詞源

sluggish(adj.)

15世紀中期,用於描述人、思想等,“因懶惰而習慣性或暫時性地懶散、怠惰、疏忽”,源自中古英語 slugge “懶人”(見 sluggard)和 -ish。用於描述事物,“表現出少量運動的跡象”,始於17世紀30年代。更早的形容詞是現已廢棄的 sluggy(13世紀初)。相關詞彙: Sluggishlysluggishness。1977年, Sluggish schizophrenia 翻譯成俄語診斷政治和宗教異見者被關押和藥物治療的所謂精神疾病,這種診斷只存在於克里姆林宮的控制之下,與“遲鈍性精神分裂症”無關。

相關條目

14世紀晚期(13世紀晚期作爲姓氏), slogard,“習慣性懶惰的人,患有懶惰的罪惡”,帶有 -ard 和中古英語 sluggi “懶惰的,懶散的”(13世紀初),可能來自斯堪的納維亞; 比較方言挪威語 slugga “懶散”, sluggje “沉重,緩慢的人”,方言瑞典語 slogga “緩慢或懶散”。

'Tis the voice of a sluggard — I heard him complain:
"You have wak'd me too soon, I must slumber again."
[Isaac Watts 1674-1748]
“這是一個懶漢的聲音——我聽到他抱怨:”
“你把我叫醒得太早了,我必須再睡一會兒。”
[艾薩克·瓦茨1674-1748]

***

'Tis the voice of the Lobster: I heard him declare
"You have baked me too brown, I must sugar my hair."
["Lewis Carroll" (Charles L. Dodgson), 1832-1898]
這是龍蝦的聲音:我聽到他宣佈
“你把我烤得太棕了,我必須梳理我的頭髮。”
[“劉易斯·卡羅爾”(查爾斯·L·道奇森),1832-1898]

作爲形容詞,意爲“懶惰的,懶散的”,自1590年代起。相關: Sluggardly; sluggardizeSluggardie “懶惰,懶散”來自14世紀晚期; sluggardry 在1510年代出現。

形容詞詞綴,古英語 -isc “出生地或國籍的”的意思,後來的用法爲“性質或特點的”。源自原始日耳曼語後綴 *-iska- (同源詞:老撒克遜語 -isk 、古弗裏西亞語 -sk 、古諾爾斯語 -iskr 、瑞典語和丹麥語 -sk 、荷蘭語 -sch 、古高地德語 -isc 、德語 -isch 、哥特語 -isks ),與希臘語小詞綴 -iskos 同源。在其最早的形式中,幹詞母音已有改變( FrenchWelsh )。這個日耳曼語詞綴被借入意大利語和西班牙語中( -esco ),以及法語中( -esque )。在口語中,該詞綴被用於小時數上,表示近似,始於1916年。

動詞中的 -ishabolishestablishfinishpunish 等)只是來自於古法語現在分詞的末尾形式。

    廣告

    sluggish 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sluggish

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sluggish

    廣告
    熱門詞彙
    廣告