廣告

smartly 的詞源

smartly(adv.)

smertli(精力充沛地)最早出現於13世紀,源自於 smart(adj.)和 -ly(2)。"漂亮地"的意思是在1748年左右出現的。更早的副詞是古英語 smerte。與荷蘭語 smartelijk 、德語 schmerzlich 相比較。

相關條目

中古英語的 smert 來自晚期古英語的 smeart,原本用來形容打擊、撞擊等情況,意指「刺痛的;引起劇烈疼痛的」,與 smeortan(意為「疼痛」)有關(參見 smart (v.))。這個形容詞在相關語言中並不存在。

形容言語或演講時,約公元1300年起意指「嚴厲的、傷人的、不愉快的」,因此也引申為「俏皮的、放肆的;在機智與無禮之間搖擺的」(約1630年代)。用來形容人時,約1620年代起意為「機靈的、活躍的、聰明的、靈巧的」,可能源於「尖銳的」智慧或言辭,或者是「精明的交易者」的概念。

1718年起在行話中用作「時尚優雅」,1798年則指「衣著整潔」,約1880年起源於「從廚房走入客廳」的社交變化[Weekley]。關於這個詞義的演變,可以參考 sharp (adj.);在某些時期,smart 也曾擁有 sharp 的延伸意義。

這個詞作為姓氏的記錄可追溯至12世紀晚期,早期也作為其他名字的組成部分,例如 Christiana Smartknave(1279年)。在描述設備時,意指「像是受到智慧指導般運作」的用法可追溯至1972年(smart bomb,同樣適用於計算機的 smart terminal)。比喻用法 smart cookie(意為「聰明、敏銳的人」)則出現於1948年。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    smartly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「smartly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of smartly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告