廣告

somebody 的詞源

somebody(n.)

公元1300年作爲兩個單詞出現,從16世紀開始作爲一個單詞,意爲“不確定的人,未知或不知名的人”,由 somebody 組成。自公元1600年代替不願透露姓名的人的名字使用。1560年代開始使用“重要人物,有影響力的人”的意思。相關詞彙: Somebodies Somebody else 自1640年代開始作爲“其他人”的意思; 在“浪漫情敵”的意義上,它始於1911年。

相關條目

中古英語 bodi,源自古英語 bodig,意爲“人或獸的軀幹; 人或動物的整個身體結構; 人的物質構成; 任何事物的主要部分”,與古高地德語 botah 有關,但其起源不明。在日耳曼語族中沒有其他用法,這個詞在德語中已經消失(被 Leib(最初意爲“生命”)和 Körper(源自拉丁語)所取代),但在英語中 body 仍然是一個重要的詞彙 [OED]。

其擴展意義爲“一個人,一個人類”始於公元1300年左右。指任何事物的“主要部分”在古英語晚期已經出現,因此在指車輛(1520年代)時使用。從1580年代開始,指“覆蓋身體的衣服的一部分”。

自1590年代以來,它被用作“一組人的主要部分,指代集體的任何數量的個體”,自1660年代以來被用作“文件的主要部分”。至少自13世紀中葉起,與 soul 相對。指“屍體”(“死亡的身體”)的意思始於公元1200年。這個詞在中古英語中被轉移到物質上(如在 heavenly body 中,晚14世紀)。

Body politic “國家,國家組織下生活的人的整體”記錄於15世紀晚期,採用法語語序。 Body image 於1934年創造。 Body count “戰鬥或其他情況下被殺敵人的數量”來自1968年,源自越南戰爭。 Body language 自1967年起被證明,可能來自法語 langage corporel(1966年)。 Body-snatcher “祕密挖掘最近死亡的屍體進行解剖的人”來自1834年。挑戰性的短語 over my dead body 至少可以追溯到1833年。

中古英語 som,“某人,某個人,某個不確定的部分”,源自古英語 sum,“一些,一個,某個,某些東西,某個不確定的數量; 某個不確定的數字”(如 some say)。這來自於原始日耳曼語 *sumaz(源自薩克森語、弗裏西亞語、古高地德語 sum 、古諾爾斯語 sumr 、哥特語 sums),源於 PIE 詞根 *sem-(1)“一個; 作爲一個,與...一起”。

The word has had greater currency in English than in the other Teutonic languages, in some of which it is now restricted to dialect use, or represented only by derivatives or compounds .... [OED]
這個詞在英語中的使用比其他日耳曼語更廣泛,在其中一些語言中,它現在僅限於方言使用,或僅由派生詞或複合詞代表...[OED]

有關 -o- 代替 -u-,請參見 come。作爲代詞自公元1100年以來,“某個數量或數量”。所有格形式自1560年代以來被證實,但仍然很少見。在數字前作爲準副詞的用法始於古英語,最初是“從...中出來”(如 sum feowra “四個中的一個”)。

“在某種程度上,到某種程度”這個意思是美國英語,最早於1745年。意思是“顯着的,相當的”自1808年以來被證實,是美國英語的口語。

許多組合形式(somewhatsometimesomewhere)在中古英語中存在,但通常在17-19世紀寫成兩個單詞。 Somewhen 很少見,自19世紀以來幾乎只與更常見的複合詞結合使用; somewho “某人”自14世紀末被證實,但沒有持久。 Somewhy 在19世紀偶爾出現。斯科特(1816)有 somegate “某處,以某種方式,不知何故”, somekinssomskinnes “某種”的記錄始於公元1200年。

Get some “進行性交”自1899年以來被證實,源自約1840年的亞伯·林肯的軼事。

    廣告

    somebody 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「somebody

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of somebody

    廣告
    熱門詞彙
    廣告