14世纪晚期, spydyr, spither, 更早期的 spiþre, spiþur, spiþer(14世纪中期),源自古英语 spiðra,来自原始日耳曼语 *spin-thron-(与丹麦语 spinder 同源),词源上意为“纺纱者”,来自印欧语根 *(s)pen- “拉,伸,纺” + 形式或代理后缀 *-thro。与该词根的联系在其他日耳曼语同源词中更为明显,如中低地德语、中荷兰语、中高地德语、德语 spinne,荷兰语 spin “蜘蛛”。
在古英语中, -n- 在气音前的丧失是常规现象(比较 goose (n.), tooth)。关于 -th- 变为 -d- 的变化,比较 murder (n.), burden (n.), rudder;另见 D。
The male is commonly much smaller than the female, and in impregnating the female runs great risk of being devoured. The difference in sizes is as if the human female should be some 60 or 70 feet tall. [Century Dictionary entry for "spider"]
雄性通常比雌性小得多,在使雌性受孕时面临被吞食的巨大风险。大小的差异就像人类雌性应该有60或70英尺高一样。[《世纪词典》关于“蜘蛛”的条目]
在古英语或中英语中不是常用词,通常将这些生物称为 loppe (乔叟的常用词), lobbe。古英语中还有 atorcoppe(中英语 attercop,字面意思是“毒头”),以及(来自拉丁语 aranea), renge;中英语有 araine,“蜘蛛”,来自同一拉丁词的古法语(参见 arachnid)。另一个古英语词是 gangewifre “一个走动的织工”。
在文学中,常常是狡猾、技巧和勤奋的象征,以及毒性捕食的代表;在17世纪英语中比喻用于毒性和纺纱,但也用于对振动的敏感性、潜伏和独立性。作为一种双包纸牌游戏的名称,1890年起被证实,可能基于游戏原始形式中牌组布局的相似性(参见“塔巴特”,“耐心游戏”,1901年,第49页)。
Spider crab 来自1710年,用于指各种长腿和相对小身体的物种; spider monkey(1764年)因其长肢而得名。 Spider-catcher(1570年代)是一个模糊的侮辱性术语。