想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
早在15世紀,“不虔誠的; 可恥的,卑鄙的”,到了15世紀中葉,“表示輕蔑的”,源自於 spite (名詞)和 -ful 在其不同的意義上。現代主要意義上“帶有敵意和怨恨情緒”始於15世紀後期。中古英語中早已過時的意思是 spitous “輕蔑的,鄙視的,惡意的”(14世紀早期)來自於 despitous 。相關詞彙: Spitefully; spitefulness。
也來自:early 15c.
大約在公元1300年,「輕蔑的感覺或態度,無禮的蔑視」這個意思開始出現;它也可以指「羞辱、侮辱或嘲笑的行為」,還有一個來源是縮短自despit,意指「惡意」(參見despite (n.))。這個詞與中荷蘭語的spijt、中低德語的spyt、中瑞典語的spit相對應。在17世紀,這個詞常被拼寫為spight。
短語in spite of大約在1400年被記錄下來,意思是「不顧、蔑視」,因此也引申為「儘管」。而Spite-fence,指的是「為了惹人厭而建造的障礙」,則出現於1889年。Puttenham在1589年提到的spite-wed,是用來翻譯希臘語的agamos。
詞根元素附加在名詞(以及現代英語中的動詞詞幹)上,表示“充滿,具有,以...爲特徵”,還表示“容納的數量或體積”(handful, bellyful); 源自古英語 -full, -ful,它是 full(形容詞)通過與前面的名詞合併而成爲後綴,但最初是一個獨立的詞。與德語 -voll,古諾爾斯語 -fullr,丹麥語 -fuld 同源。大多數英語 -ful 形容詞在某個時候既有被動(“充滿 x”)又有主動(“引起 x; 充滿 x 的機會”)的意義。
在古英語和中古英語中很少見,更常見的是將 full 附加在詞的開頭(例如古英語 fulbrecan “違反”, fulslean “直接殺死”, fulripod “成熟”; 中古英語有 ful-comen “達到(一種狀態),實現(一種真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of spiteful