stake 的詞源
stake(n.1)
"尖木棒或樹樁; 一種木杆在一端削尖以便插入土地中,作爲圍欄的一部分,作爲界標,作爲栓住動物的柱子,或作爲支撐物(葡萄藤,帳篷等)," 古英語 staca " 棍子,樁子",源自原始日耳曼語 *stakon(另見古諾爾斯語 stiaki “一種樁子,杆子,燭臺”,古弗里斯蘭語 stake,中古荷蘭語 stake,荷蘭語 staak “一種樁子,柱子”,中低地德語 stake “一種樁子,樹樁,頸手枷,監獄”),源自印歐語根 *steg- (1) “柱子,棒子” 。該日耳曼語詞彙被羅曼語(西班牙語和葡萄牙語 estaca “一根樁子”,古法語 estaque, estache,意大利語 stacca “一把鉤子”)借用, 並被作爲 attach 再次借回。
具體的含義“定罪的人被綁在上面,被火燒死”可追溯到公元1200年,同樣指 "在那根棍子上綁住被圍攻的熊"(14世紀晚期)。意思是“豎直固定在牀邊或平臺鐵路車輛或車輛上的附座上的杆,以固定載荷並防止其滾落,或在攜帶散裝物料(如礫石等)時,以固定不同的保留載荷的木板。”,由1875年開始流傳; 因此, stake-body 成爲一種卡車的類型(1903年)。
Pull up stakes 大約於1400年被用於“放棄一個位置”(暗指拔起帳篷的木樁); 在1703年的時候,現代美式英語的比喻表達方式指的是“搬家”。
stake(v.1)
13世紀初,"將...系在樁上、栓於木樁、捆綁"指的是 stake (n.1)。另外也有"將...釘在樁上"(約1400年)。從約1400年開始,也用於"用樁支撐(葡萄藤等)"或"提供支撐棍杆或標杆"。
從14世紀初開始,"用標樁或柱子將土地劃分或標記",現在通常指使用 out(15世紀中期)或 off 。因此, stake a claim (美語,1851年起)指"註冊土地所有權",通常也用於比喻意義(1876年起)。
"對一個地區進行監控,以便發現犯罪活動"(通常用 stake out ),這個意思於1942年被記錄下來,最初來源於"劃定區域"的意思。相關詞語: Staked , staking 。
與中荷語的 staken 以及中低地德語的 staken 有着類似意思,它們同樣來源於類似的名詞,而早期的法語 estachier 與西班牙語 estacar,則分別源於德語。另外,早期的英語中也有利用木樁釘住人偶的 stacung(在女巫活動中),還有一個動詞 staccan,意思是"用樁刺穿、串起"。
stake(n.2)
"賭博中被抵押或下注作爲賭注的財物或有價物,根據比賽或可能性的結果而輸掉或贏得的抵押品或賭注的數量",1530年代,一個不確定起源的詞。
可能來自於幾年前的 stake(v.2),但是名詞和動詞的來源都是不確定的。可能的字面意義是“被固定或豎起的東西”,可能來自 stake(名詞1)“(賭博)押注、最高點”特定的用途,或者來自“支撐賭博賭注的柱子”的概念(但《牛津英語詞典》指出“沒有這樣一種習俗的證據”)。Weekley 認爲在這個用法中,“有一絲燃燒或引誘的比喻色彩”。
意思是“力量、技能、速度等比賽的獎品”自1620年代開始使用; 複數形式 stakes,“(馬)比賽中可以贏得的一筆錢”於1690年代被記錄(比較 sweepstakes)。意思爲“權益、可以獲得或失去的東西”自1580年代開始使用; 因此,如 have a stake in “關注事件的進展,有可能得到或失去某些東西”(1784)。短語 at stake “被抵押或下注作爲賭注的狀態; 處於危險或危險中的狀態”源於大約1600年。
stake 的趨勢
分享「stake」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stake