中古英語的 stiren 來自古英語的 styrian 或 stirian,意思是「移動、變得活躍或忙碌、開始運動」。它也可以作為及物動詞,表示「用旋轉的方式攪動(液體或混合物),手動或用工具進行攪拌」,或是「移動、改變位置;喚醒、激起、煽動、促使」。這個詞源自原始日耳曼語 *sturjan,同源詞還包括中古荷蘭語的 stoeren、現代荷蘭語的 storen(意為「擾亂」)、古高地德語的 storan(意為「驅散、摧毀」)以及現代德語的 stören(意為「打擾」)。這些詞都來自原始印歐語的 *(s)twer-(1),意思是「轉動、旋轉」(參見 storm (n.))。相關詞彙包括 Stirred 和 stirring。
到了12世紀末,stir 開始用來表示「活著」,而在14世紀初則被用來表達「情感上的影響」。stir up 這個短語最早出現在14世紀中期,字面意思是「攪動」,到了1540年代則引申為「喚醒行動」。Stir-fry 作為動詞和名詞的用法,則可以追溯到1959年在有關中國烹飪的著作中。