廣告

stool pigeon 的詞源

stool pigeon(n.)

「警察線人」這個詞出現於1859年,屬於美國英語;而在更早之前,1821年它的意思是「背叛那些不警覺的人(或被用來背叛他們的人)」,甚至可以追溯到1812年,指的是「誘捕鳥」。這個詞源於一個 stool,即那個可移動的桿子或棲息處,鴿子被固定在上面,用來引誘野鳥。

或許最初的裝置真的是一個凳子,但可以參考 stall,意指「誘捕鳥」(大約1500年),特別是指「用來引誘鷹進入網中的鴿子」(參見 stall (n.2))。這兩者之間可能存在某種趨同現象。此外,還可以參考 pigeon,並比較 stool-ball

相關條目

14世紀晚期, pijoun,“鴿子,小鴿子”(早在13世紀就是一個姓氏),源自古法語 pijonpigeon “小鴿子”(13世紀),可能來自於通俗拉丁語 *pibionem,從晚期拉丁語 pipionem(主格 pipio)“鴿子,小鳥”(3世紀),源自 pipire “啾啾叫,鳥鳴聲”,這是一個擬聲詞。作爲英語單詞,它取代了 culver(古英語 culufre,來自通俗拉丁語 *columbra,源自拉丁語 columbula)和本土的 dove(n.)。

“易受騙的人,容易上當的傻瓜”的意思來自於1590年代(比較 gull(n.2))。Pigeon-hearted(1620年代)和 pigeon-livered(約1600年)是“膽小,容易受驚”的意思。一個 pigeon-pair(在1800年之前)是異性雙胞胎(或僅由男孩和女孩組成的家庭),因爲鴿子會下兩個蛋,通常孵出一隻雄性和一隻雌性。

「藉口或避免做某事的託辭」1851年,俚語,更早的意思是 stall-off(1812年),源自更早的意思是「小偷的助手」(1590年代,格林,《騙局捕捉》,還有 staller),尤指扒手的助手,分散受害者的注意力並幫助逃脫,源自 stale 的變體,意爲「用作引誘其他鳥類的誘餌鳥」(15世紀初),源自盎格魯-法語 estale 的「誘餌,用來引誘鷹的鴿子」(13世紀,參見 stool pigeon )。詞源意思是「停滯不前」。它源自古法語 estal 的「地方,站立,攤位」,源自法蘭克人的 *stal- 的「位置」,最終源自日耳曼語,並與古英語 steall 同源(參見 stall(n.1))。

比較古英語 stælhran 的「引誘馴鹿」,德語 stellvogel 的「引誘鳥」。1520年代記錄了「欺騙,吸引手段」的比喻意義。還可參考 stall(v.2)。

「那些策劃者將獲得所獲得收益的一部分,這取決於那些慷慨的紳士願意給予的程度。」[J.H. Vaux,《俚語詞典》,1812年]
廣告

stool pigeon 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「stool pigeon

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stool pigeon

廣告
熱門詞彙
stool pigeon 附近的字典條目
廣告