廣告

straightforward 的詞源

straightforward(adj.)

1550年代,“直接向前,正好在前面”,來自 straight(adj.1)+ forward(adv.)。關於語言的引用,始於1806年。相關詞彙: Straightforwardlystraightforwardness

straightforward(adv.)

1550年代,straightforwards(带有副词性属格-s),意为“直接在前方”,源自副词短语;参见straight (adv.) + forward (adv.)。到1807年作为“直接向前,正前方”。

相關條目

古英語 forewearde “向前,前方; 向未來; 在開始時; ”參見 fore + -ward。形容詞“早期”的意義可追溯到1520年代; “放肆”的意義可追溯到1560年代。古英語形容詞的意思是“傾向於前方; 早期的; 前任的。”

在14世紀初,streight這個詞用來形容身體,意思是「不彎曲、不彎折」,就像一根被拉緊或拉直的繩子,從詞源上來看,就是「被拉伸的」(這個意義曾經流行,但現在已經過時)。它源自古英語的形容詞用法 streht(早期形式為 streaht),是動詞 streccan 的過去分詞,意為「拉伸」(參見 stretch (v.))。相關詞彙包括 Straightly(直率地)和 straightness(直率)。

到了14世紀末,這個詞開始用來形容線條、街道等,意為「筆直、沒有偏差」。到了15世紀初,形容人時則表示「直率、誠實」,而形容行為則在1520年代表示「不曲折,正直」。

在1862年,這個詞被用來形容溝通方式,意指「清晰、坦率、明確」。而「未稀釋、不混合、純粹」(例如 straight whiskey,1874年)這一意義則是美式英語,最早可追溯至1856年。「持續、不間斷」(six straight days)的用法出現於1899年,類似於撲克中名詞的用法(1841年)。在1895年,這個詞還被用來形容「嚴肅的」(與 popularcomic 相對),而在1906年,滑稽劇中的 straight man(喜劇搭檔中的一人)這一行話也被證實。

Straight arrow(「正派、守規矩的人」)出現於1969年,源自一個刻板印象中的美國原住民勇士的名字。Straight shooter(「誠實的人」)則來自1892年。Straight As(「最高分」)則出現於1920年。Straight-razor(「剃鬚刀」)則是在1908年,因為其他類型的剃刀已經問世。

至於「非同性戀者」的意義,請參見 straight (adj.2)。

    廣告

    straightforward 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「straightforward

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of straightforward

    廣告
    熱門詞彙
    廣告