廣告

substantive 的詞源

substantive(n.)

14世紀末,substantif,在語法上用作名詞,意指「名詞,能夠作為動詞的主語或賓語的詞類」。這個詞源自古法語的substantif和拉丁語的substantivus,實際上是形容詞的名詞用法,字面意思是「自存的,具有實體或存在性」(參見substantive (adj.))。

在晚期拉丁語中,這個形容詞被用作名詞,實際上是nomen substantivum的縮寫,意指「實體的名稱或詞語」(與nomen adjectivum相對,後者指的是「屬性的名稱,即附加的東西」)。它翻譯了希臘語語法學家的hyparktikon

substantive(adj.)

14世紀末,substantif在語法中指「表示人、地點或事物」(如noun substantif),或「表示物體存在」(如verb substantif)。這個詞源自古法語的substantif,最初來自晚期拉丁語的substantivus,意指「具有實體或存在,獨立存在」。而拉丁語的substantia則意指「存在、實質、物質」(參見substance)。

關於意義演變,可以參考substantive(名詞)。大約在1400年,這個詞在非語法的語境中被證實,意為「獨立存在,自主的」。相關詞彙包括Substantivalsubstantively

相關條目

大約在公元1300年,substaunce這個詞最初用來指「三位一體中各位的神聖部分或本質」。到了14世紀中期,在哲學和神學領域,它的意思擴展為「獨立存在的事物;本質特性;某類事物的種類或類型;真實或基本的部分」。這個詞源自古法語的sustancesubstance,意指「財物、財產;本質、組成」(12世紀),而其最終來源則是拉丁語的substantia,意為「存在、實質、物質」。這個詞又來自於substans,即substare的現在分詞,原意是「堅定不移地站立,或是位於某處,存在於某地」,由sub(意為「直到、在……之下」,參見sub-)和stare(意為「站立」,源自原始印歐語詞根*sta-,意為「站立、使堅固」)組成。

拉丁語的substantia則是對希臘語ousia的翻譯,後者的意思是「某物的本質或財產;任何事物的存在、本質或特性」。

到了14世紀中期,這個詞的比喻和一般意義開始出現,指「任何形式的物質或材料」。而作為「物質財富、財產、商品」的意思則在14世紀晚期被記錄下來。

此外,這個詞還用來指「某項研究、演講等的主題或內容」,這一用法同樣出現在14世紀晚期。至於「演講或寫作所表達的意義」,與風格、形式或表現區分開來的用法,則是在1780年才被確立。

    廣告

    substantive 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「substantive

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of substantive

    廣告
    熱門詞彙
    廣告