廣告

sucker 的詞源

sucker(n.)

在14世紀末,souker這個詞出現,指的是「從母乳中獲食的人;尚未斷奶的幼年哺乳動物」,這是一個從suck(動詞)衍生出的行為名詞。

在1836年,美國英語中出現了俚語意義「容易受騙的人」,這一說法源於天真的概念。不過,還有另一種理論認為這個俚語意義來自於一種魚,叫做sucker(這個名稱早在1753年就被使用),因為這種魚在每年的遷徙中很容易被捕捉(這個名字來自於它嘴巴的形狀)。Sucker這個詞大約在同一時期(1838年)被用來指「寄生蟲,吃白食的人」,而「容易受騙的人」這一意義可能受到這個用法的影響(意指「可能成為詐騙的受害者」)。

作為一種糖果,這個詞在1823年開始使用;特別是指棒棒糖或糖果棒,到了1896年,早期使用中常被稱為all-day sucker(全天候糖果)。「從樹木或植物的地下幹發出的芽」這一意義則出現於1570年代。此外,這也是伊利諾伊州居民的舊稱。

sucker(v.)

"欺騙,使成爲受騙者",1939年,源自 sucker(名詞)相關意義。相關詞彙: Suckeredsuckering

相關條目

中古英语 souken,来自古英语 sucan “通过舌头和嘴唇的动作将液体吸入嘴中”,特别是“从乳房或乳头吸奶”,来自原始日耳曼语 *suk-(也源自古撒克逊语 sugan,古高地德语 sugan,古诺尔斯语 suga,丹麦语 suge,瑞典语 suga,中古荷兰语 sughen,荷兰语 zuigen,德语 saugen “吸”),来自 PIE 词根 seue- “取液体”,可能是模仿的,也是拉丁语 sugere “吸”,succus “汁,汁液”的来源;古爱尔兰语 sugim,威尔士语 sugno “吸”。比较 sup (v.2)。相关词: Sucked; sucking

在14世纪中期指血液,指叮咬的昆虫等。比喻性地 suck the blood of “耗尽” 是在1580年代。蔑视的俚语表达 suck eggs 于1906年被证实,较早的表达是 teach your granny/grannum to suck eggs (1732),“对那些想要教导比自己更懂某事的人说” [Grose];suck-egg (约1600年) 指“年轻人”,也指“愚蠢的人”,但也指一个贪婪的人,最后一个来自于动物(尤其是黄鼠狼)被认为会吸蛋的形象。Sucks (n.) 作为蔑视的表达(sucks to you)出现在1913年。

“口交”的意思记录于1928年。“可鄙”的俚语意义于1971年被证实(潜在的概念被感知为口交)。

美国英语俚语 suck hind tit “低人一等” 记录于1940年。

The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921] 
那句古老的说法,跑腿的小猪总是吸后奶,并不是完全错误,因为它相当接近实际情况。[The Chester White Journal, April 1921] 

也稱 blood-sucker,14世紀晚期,指“吸血動物”,源自 blood(n.)和 sucker(n.)。最初特指藥用水蛭。在人的比喻意義上,“敲詐者,寄生蟲,掠奪他人者”,自1660年代開始有記錄。相關詞彙: Bloodsucking

廣告

sucker 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sucker

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sucker

廣告
熱門詞彙
廣告