廣告

cocksucker 的詞源

cocksucker(n.)

1890年代,“口交者”(尤指男同性戀者); 1920年代作爲“卑鄙的人”,美國英語,來自 cock(名詞1)的陽具意義 + sucker(名詞)。用於形容具有攻擊性的討厭男人; 古人會對這種未能理解被動和主動角色差異的行爲感到反感; 卡圖盧斯(Catullus)在寫他的老闆時使用了有用的拉丁語侮辱詞 irrumator,意思是“強迫別人給他口交的人”,因此是“對人們不尊重的人”的意思。

相關條目

「家禽的雄性」,來自古英語 cocc 「雄鳥」,古法語 coc(12世紀,現代法語 coq),古諾爾斯語 kokkr,皆源自擬聲詞。比較阿爾巴尼亞語 kokosh 「公雞」,希臘語 kikkos,梵語 kukkuta,馬來語 kukuk。「雖然在英語和法語中常用,但在日耳曼語或羅曼語中不是通用名稱;後者有拉丁語 gallus 的衍生詞,前者則來自古日耳曼語 *hanon-」[OED];比較 hen

古英語 cocc 是「像公雞一樣昂首闊步的人」的暱稱,因此在中世紀成為對於伶俐男孩的常用術語,用於廚師學徒、僕人等。它成為「夥伴、男人、小子」的通用詞,特別是在 old cock(1630年代)中。一個常見的人名直到約1500年,作為寵物縮 diminutive 附加在基督教名字上,如 WilcoxHitchcock 等。

一隻 cocker spaniel(1823年)被訓練來捕捉林鴨。 Cock-and-bull 指代一個虛構的敘述被賣作真實的,首次記錄於1620年代,可能是對伊索寓言的暗示,其不可思議的會說話的動物,或對某個特定故事的暗示,現已遺忘。法語有類似表達 coq-à-l'âne

Cock-lobster 「雄龍蝦」的證據可追溯至1757年。

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
雄龍蝦因其尾部狹窄的背部而被識別;他尾部的兩個上方鰭是僵硬而堅硬的,但雌性的則是柔軟的,尾部較寬。雄性雖然通常比雌性小,但其身體的味道最濃;他的肉更堅實,煮熟時顏色更紅。[夏洛特·梅森夫人,《婦女助手:規範和供應餐桌》,倫敦,1787年]

在14世紀末,souker這個詞出現,指的是「從母乳中獲食的人;尚未斷奶的幼年哺乳動物」,這是一個從suck(動詞)衍生出的行為名詞。

在1836年,美國英語中出現了俚語意義「容易受騙的人」,這一說法源於天真的概念。不過,還有另一種理論認為這個俚語意義來自於一種魚,叫做sucker(這個名稱早在1753年就被使用),因為這種魚在每年的遷徙中很容易被捕捉(這個名字來自於它嘴巴的形狀)。Sucker這個詞大約在同一時期(1838年)被用來指「寄生蟲,吃白食的人」,而「容易受騙的人」這一意義可能受到這個用法的影響(意指「可能成為詐騙的受害者」)。

作為一種糖果,這個詞在1823年開始使用;特別是指棒棒糖或糖果棒,到了1896年,早期使用中常被稱為all-day sucker(全天候糖果)。「從樹木或植物的地下幹發出的芽」這一意義則出現於1570年代。此外,這也是伊利諾伊州居民的舊稱。

    廣告

    cocksucker 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「cocksucker

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cocksucker

    廣告
    熱門詞彙
    廣告