廣告

suffocation 的詞源

suffocation(n.)

14世紀晚期, suffocacioun,“呼吸阻塞,窒息”,源自古法語 suffocation, suffocacion,直接源自拉丁語 suffocationem(主格 suffocatio)“窒息,悶死”,動作名詞,來自 suffocare 的過去分詞詞幹,“窒息,扼殺,使窒息,勒死”,最初的意思是“變窄”,來自 sub “向上(從下面)”(參見 sub-) + fauces(複數)“喉嚨,狹窄的入口”(參見 faucet)。

相關條目

大約在1400年,源自於法語 fausset(14世紀)“破口,龍頭,塞子(用於桶)”,其來源不詳; 也許是拉丁語 fauxfauces “喉嚨上部,咽喉,食管”的縮小形式。Watkins 沒有收錄,但 Barnhart,Gamillscheg 和其他人認爲,法語單詞源自 fausser “損壞,破壞”,源自於晚期拉丁語 falsare(參見 false)。

Spigot and faucet 是舊式酒桶或木桶的龍頭的名稱,由一箇中空的錐形管組成,錐形管的狹窄端被插入桶中,管內有一個螺旋,可以調節液體的流量。恰當地說,龍頭是管子,水龍頭是螺絲,但隨着時間的推移,這些意義已經合併或顛倒。OED 報告說, faucet 現在是美式英語中整個裝置的通用詞。

十五世紀初,suffocaten(及物動詞)意指「窒息、窒息而死、因阻止空氣進入肺部而致死」,也可用於比喻,意為「壓制、窒息、熄滅」,源自拉丁語 suffocatus,是 suffocare 的過去分詞,意為「窒息」(參見 suffocation)。

其不及物意義「變得窒息、被窒息或被壓制」自1702年起有記錄。相關詞彙包括:Suffocatedsuffocating; suffocatingly; suffocative

這個詞源於拉丁語,作為構詞元素,意思是「在……之下」、「在……背後」、「從……下方來」、「由更深層的分裂產生」。它來自拉丁語的介詞 sub,意為「在……之下」、「在……之下」、「在……腳下」,也有「接近」、「直到」、「朝向」的意思;在時間上則表示「在……之內」、「在……期間」;比喻意義上可以理解為「受……支配」、「在……的控制之下」,還有「稍微」、「有些」的意思(例如 sub-horridus,意為「有些粗糙」)。這個詞的原始印歐語根是 *(s)up-(可能代表 *ex-upo-),是 *upo 的變體,意為「在……之下」,同時也有「從下方向上」的含義。這個詞根還衍生出了希臘語的 hypo- 和英語的 up

在拉丁語中,這個詞也被用作前綴,並與其他詞組合使用。隨著語音變化,它在拉丁語中會縮減為 su-,尤其在 -s- 前面,並且會同化為後面的 -c--f--g--p-,以及常見的 -r--m-

在古法語中,這個前綴在「學術性地採用古拉丁詞組」時才會出現完整的拉丁形式,而在日常用語中則通常表現為 sous-sou-。例如,法語中的 souvenir 來自拉丁語的 subveniresouscrire(古法語 souzescrire)則來自 subscribere,等等。

隨著時間的推移,許多來自拉丁語的單詞在現代英語中已經不再明確保留其原始意義(例如 suggestsuspectsubject 等)。不過,這個前綴在現代英語中仍然活躍,通常表達以下幾種含義:

1. 表示「在……之下」、「在底部」,在副詞中則有「向下」、「低」、「更低」的意思;

2. 表示「下屬部分」、「代理人」、「分支機構」或「程度」,有「劣於」、「處於下位」的含義(例如 subcontractor,意為「分包商」),同時也用來形成一些正式職稱(如 subaltern,意為「下級指揮官」)。

此外,它還可以表示「分割成部分或區域」,如「次於」、「接近」、「靠近」的意思(例如 subantarctic,意為「亞南極的」);有「較小」的含義(例如 sub-giant,意為「亞巨星」);並且在某些情況下可以泛指「有些」、「部分」或「不完全」(例如 subliterate,意為「識字能力不足的」)。

    廣告

    suffocation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「suffocation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of suffocation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告