廣告

faucet 的詞源

faucet(n.)

大約在1400年,源自於法語 fausset(14世紀)“破口,龍頭,塞子(用於桶)”,其來源不詳; 也許是拉丁語 fauxfauces “喉嚨上部,咽喉,食管”的縮小形式。Watkins 沒有收錄,但 Barnhart,Gamillscheg 和其他人認爲,法語單詞源自 fausser “損壞,破壞”,源自於晚期拉丁語 falsare(參見 false)。

Spigot and faucet 是舊式酒桶或木桶的龍頭的名稱,由一箇中空的錐形管組成,錐形管的狹窄端被插入桶中,管內有一個螺旋,可以調節液體的流量。恰當地說,龍頭是管子,水龍頭是螺絲,但隨着時間的推移,這些意義已經合併或顛倒。OED 報告說, faucet 現在是美式英語中整個裝置的通用詞。

相關條目

晚期古英語,"故意不真實,說謊",在宗教上,"不屬於真正的信仰,不符合基督教教義",來自古法語 fals, faus "假,偽造的;不正確的,錯誤的;背信棄義的,欺騙的"(12世紀,現代法語 faux),來自拉丁語 falsus "欺騙的,偽裝的,欺詐的,假裝的",也有"被欺騙的,錯誤的,誤解的"之意,是 fallere "欺騙,失望"的過去分詞,其來源不確定(參見 fail (v.))。

從約1200年起,意為"欺騙的,不忠誠的,背信棄義的;不真實的";從14世紀初起,意為"與事實或理性相反,錯誤的,不正確的"。被其他日耳曼語言採納(同源詞:德語 falsch, 荷蘭語 valsch, 古弗里斯語 falsk, 丹麥語 falsk),但僅在英語中,"欺騙的"這一主動意義(在拉丁語中為次要意義)占主導地位。

False alarm 記錄於1570年代。False step(1700年)翻譯自法語 faux pasBear false witness 自13世紀中期有記載。False prophet "無神聖委託或由邪靈預言的人",自13世紀末有記載。運動比賽中的 false start 自1850年有記載。

14世紀晚期, suffocacioun,“呼吸阻塞,窒息”,源自古法語 suffocation, suffocacion,直接源自拉丁語 suffocationem(主格 suffocatio)“窒息,悶死”,動作名詞,來自 suffocare 的過去分詞詞幹,“窒息,扼殺,使窒息,勒死”,最初的意思是“變窄”,來自 sub “向上(從下面)”(參見 sub-) + fauces(複數)“喉嚨,狹窄的入口”(參見 faucet)。

    廣告

    faucet 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「faucet

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of faucet

    廣告
    熱門詞彙
    廣告