廣告

super-subtle 的詞源

super-subtle(adj.)

也作 supersubtle,1590年代,“过于狡诈,过于微妙”,来自 super- + subtle (形容词)。 

相關條目

大約公元1300年(13世紀中期作為姓氏使用),sotil,意指「深入的;富有創意的;精緻的」(形容思維);「複雜的,精巧的,深奧的」(形容論點)。這個詞來自古法語的sotilsoutilsubtil,意為「熟練的,靈巧的;狡猾的,智慧的;詳細的;工藝精良的」(12世紀,現代法語為subtil)。其源自拉丁語的subtilis,原意是「細的,薄的,精緻的,精細編織的」,引申義則為「精確的,準確的,細膩的」,用於描述品味或判斷,還有「優雅的,簡約的,直接的」等含義。

這個詞的構成來自sub,「在……之下」(參見sub-),加上-tilis,而tela則意指「網,網絡,織物的經線」,源自texere,「編織,構建」(參見text (n.))。根據沃特金斯的說法,這個詞的概念是「線在經線下方穿過」,象徵著最細的線。英語中的這個詞在拼寫上部分回歸拉丁語,但也因與subtile的混淆而有所變化。

這個詞在14世紀初的英語中已被用來形容物品,意指「稀薄的,一致性差的」,而在描述工匠時則意為「巧妙的,技藝高超的,聰明的」。到了14世紀中期,這個詞開始出現貶義,指「陰險的,狡詐的,欺騙性的」。

關於「不密集或粘稠,輕盈;純淨;精緻,纖細,苗條;由小顆粒組成的細膩物質」的物質意義則出現於14世紀晚期。Sotil wares指的就是以粉末狀或細磨形式出售的商品。

這個詞根源自拉丁語,意思是「在……之上」、「超越」等,無論是在位置上還是方式、程度或測量上,都有「超過」、「超出」的含義。它來自拉丁語的 super(副詞和介詞),意為「在上方」、「超過」、「位於……之上」、「除了……之外」、「此外」。這個詞源自 *(s)uper-,是原始印歐語根 *uper 的變體,意為「在上方」。

在從古法語借入的英語單詞中,它表現為 sur-。大多數包含這個詞根的拉丁語複合詞都是後期的,並且自15世紀以來,它在英語中一直是一個活躍的詞素。在中世紀拉丁語和羅曼語族語言中,它有時會與相關的 supra- 混淆,因此在英語中有些單詞同時存在這兩種形式。

在17世紀,許多包含 super- 的英語複合詞出現在宗教和靈性寫作中,當時這個詞的概念是「超越;不參與」。因此,出現了 superordinary(1620年代)「卓越的,超過普通或常規的」,supersensual(1680年代)「超越感官的,人類感知不到的」,super-rational(1680年代)「超出理性範疇的」。

不過,它在科學領域也被用來表示「達到最高或非常高的程度」,並逐漸被大眾理解為「過度的,非常」,例如 supersensitive(1839年)「極其敏感」,supercool(1970年)「非常時尚」,這與早期的意義相悖。因此,supersexual 這個詞在1895年被證實為「超越性別的;‘柏拉圖式’」,而到1968年則被用來形容「極端的性欲」。還可以參考 superhuman,這個詞在1630年代的意思是「神聖的,超越人類的」,但到了1800年左右,通常意義上也指「超出人類能力或本性的」。

    廣告

    分享「super-subtle

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of super-subtle

    廣告
    熱門詞彙
    廣告