廣告

susurration 的詞源

susurration(n.)

“耳語,低語”,約1400年, susurracioun,源自拉丁語 susurrationem(主格 susurratio),是由 susurrare 的過去分詞詞幹構成的動作名詞,意爲“嗡嗡聲,低語”,源自 susurrus “嗡嗡聲,低語”。這被認爲是 PIE 擬聲詞根 *swer- 的重複形式,意爲“嗡嗡聲,低語”(源自梵語 svarati “聲音,迴響”,希臘語 syrinx “長笛”,拉丁語 surdus “遲鈍的,啞的”,古教會斯拉夫語 svirati “吹口哨”,立陶宛語 surma “管子,雙簧管”,德語 schwirren “嗡嗡作響”,古英語 swearm “一羣昆蟲”)。

相關條目

「明顯不合邏輯」,出現於1550年代,源自法語 absurde(16世紀),再追溯至拉丁語 absurdus,原意為「不和諧,刺耳」。這個詞在比喻上可以理解為「不協調,愚蠢,荒謬,無意義」,由 ab-(意為「離開,遠離」,在此可能作為強調前綴)和 surdus(意為「遲鈍,聾,啞」)組成。根據沃特金斯的說法,surdus 可能源自一個模仿性原始印歐語詞根,意為「嗡嗡聲,低語」(參見 susurration)。這樣一來,這個詞的基本含義或許可以解釋為「不和諧」。

不過,德·范指出,「由於‘聾’這個詞常有兩種語義,即‘無法聽見’和‘不被聽見’,因此 ab-surdus 可以解釋為‘不被聽見的’……」現代英語中的用法更接近拉丁語的比喻意,或許可以理解為「與理性或適當性不和諧」。相關詞彙包括 Absurdly(荒謬地)和 absurdness(荒謬性)。Theater of the absurd 這一表達最早可追溯至1961年。

1550年代,“不理性的”(指数字),“不能用理性数字表示”,来自拉丁语 surdus “聋的,未听见的,沉默的,迟钝的;故意聋的,漫不经心的”,可能与 susurrus “低语,耳语”(参见 susurration)有关,但语义上会很尴尬。

If ab-surdus was original, it may have meant 'off hearing' (> 'unheard of), in line with other compounds in ab-. Then surdus would have originally meant 'hearing', but changed its meaning to 'not hearing' under the influence of absurdus. This is very speculative, of course. [de Vaan]
如果 ab-surdus 是最初的词形,它可能意味着‘离听’(> ‘闻所未闻’),与其他 ab- 的复合词一致。那么 surdus 最初可能意味着‘听’,但在 absurdus 的影响下其意义改变为‘不听’。当然,这非常推测性。[de Vaan]

数学意义上是因为使用拉丁语 surdus 来翻译阿拉伯语 (jadhr) asamm “聋的(词根)”,这显然是希腊语 alogos 的借翻译,字面意思是“无言的,失去理智的”(欧几里得书十,定义3)。在法语中,sourd 仍然是“聋”的主要词汇。从1540年代起作为名词。相关词:Surdity

廣告

susurration 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「susurration

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of susurration

廣告
熱門詞彙
廣告