廣告

swim 的詞源

swim(v.)

中古英語的 swimmen 來自古英語的 swimman,用來形容人、魚、鳥等「在水中移動、漂浮,或依靠自然的方式在水中活動」(屬於第三類強變化動詞;過去式為 swamm,過去分詞為 swummen)。這個詞源於原始日耳曼語的 *swimjan(同源詞還包括古撒克遜語和古高地德語的 swimman,古北歐語的 svimma,荷蘭語的 zwemmen,德語的 schwimmen),而其更早的詞根則來自原始印歐語的 *swem-,意為「運動中的狀態」。

這個詞根有時被認為僅限於日耳曼語系,但根據《牛津英語詞典》的說法,可能還有威爾士語的 chwyf(意為「運動」)、古愛爾蘭語的 do-sennaim(意為「我狩獵」)、立陶宛語的 sundyti(意為「追逐」)等同源詞。更常見的印歐語詞根則是 *sna-

「通過游泳渡過」這一及物用法出現於1590年代。比喻短語 sink or swim(意為「沉浮自擇」)可追溯至15世紀初。1590年代起,swim with(或 againstthe tide(意為「隨波逐流」或「逆流而上」)的比喻用法也開始流行。

「搖晃或不穩定地移動」的意思則出現在1670年代,最初用來形容那些因暈眩而看到的物體;而形容頭部或大腦「受到暈眩影響,感到頭暈目眩」的用法則始於1702年。這一用法可以與古老名詞 swim(意為「暈眩、昏迷、恍惚」)相對應,該詞來自中古英語的 swime(意為「失去意識的狀態」),進一步追溯至古英語的 swima(意為「失去意識」)。這一概念似乎表達的是「頭部的暈眩感」。喬叟在作品中使用了 swimbel,形容「頭暈目眩的運動」。

swim(n.)

在1540年代,「任何液體中清澈的部分」(沉澱物上方),這個意義現在已經不再使用,來自於 swim(動詞)。「游泳的行為」這個意義出現於1764年。

「魚類經常出沒的河流或溪流部分」(因此也吸引漁民)這個意義始於1828年,這很可能是「最新事務或事件的動態」(如 in the swim「身處其中,參與最新動態」,1869年)這個比喻意義的來源。

相關條目

中古英語的 sinken 來自古英語的 sincan(不及物動詞),意思是「沉入水中、下沉、沉沒」(過去式 sanc,過去分詞 suncen)。這個詞源自原始日耳曼語的 *senkwan,同源詞還包括古撒克遜語的 sinkan、古北歐語的 sökkva、中古荷蘭語的 sinken、荷蘭語的 zinken、古高地德語的 sinkan、德語的 sinken 以及哥特語的 sigqan。它們都來自原始印歐語詞根 *sengw-,意為「下沉」。

這個詞的及物用法「強迫或拖動某物逐漸向下」(從12世紀晚期開始出現)取代了中古英語的 sench(可與 drink/drench 比較),後者在14世紀消亡。約公元1300年起,sink 開始用來表示「進入、穿透」(如攻擊、武器等)。到14世紀初,這個詞還引申為「在心中留下深刻印象」。相關詞彙包括 Sank(過去式)、sunk(過去分詞)、sinking(現在分詞)。

從14世紀起,sink 也用來表示「陷入更低或更糟的境地」。14世紀晚期,這個詞開始用來形容「因虛弱或重擊而倒下或失敗」。從1590年代起,sink 被用來表示「減少、價值或數量下降」。公元1600年左右,這個詞被用來形容太陽、月亮等「落下」。1726年起,sink 也用來表示「土地逐漸向下傾斜」。

自14世紀以來,sinkswim(游泳)形成對比。形容詞短語 sink or swim 出現於17世紀60年代。短語 sink without a trace 是第一次世界大戰期間的軍事行話,翻譯自德語的 spurlos versenkt,意為「無影無蹤地沉沒」。

「狹窄的水道」,大約公元1300年,sounde,來自古諾爾斯語的sund,「海峽、游泳」,或源自同源的古英語sund,「游泳的行為;可以游過的水域,海中的海峽」,這些詞都來自原始日耳曼語的*sundam-,源自 日耳曼語的後綴形式*swem-,「移動、搖動、游泳」(參見swim (v.))。在中古英語中,它仍然可以指「游泳,游泳的能力」。

廣告

swim 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「swim

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of swim

廣告
熱門詞彙
廣告