廣告

tasker 的詞源

tasker(n.)

约1500年(作为姓氏在13世纪中期),形式上为名词性词缀,显然来自 task (n.)。最初指“脱粒者”,但可能因任务工作的概念而得名。到1580年代指“施加任务或任务的人”。

相關條目

14世紀初,taske,「作為義務強加的勞動量」,來自古北法語tasque(12世紀,古法語tasche,現代法語tâche)「義務,稅收」,源自俗拉丁語*tasca「義務,評估」,是中世拉丁語taxa的轉位,後者是從拉丁語taxare「評估,估計,評價」(參見tax (v.))的逆構詞。是tax (n.)的雙語詞;也可比較taste

「任何必須完成的工作」的普遍意義記錄於1590年代。中世英語中也有「稅」的意思(約1400年);這種用法已經過時,但短語take (one) to task(1680年代)保留了一種更接近tax的意義。

德語Tasche「口袋」來自相同的俗拉丁語來源(通過古高地德語tasca),其意義演變可推測從「某些權威強加的工作量」,到「為該工作支付」,再到「工資」,到「放錢的口袋」,最後到「任何口袋」。

「監督者,負責施加勞動負擔並確保其完成的人」,這個詞出現於1520年代,來自 task(名詞)+ master(名詞)。當時也使用過 Task-lordTask-mistress 大約在1600年就有記錄。Tasker 則出現於1580年代,意指「任務施加者」(早期指「用打穀槌打穀的人」;大約在13世紀中期作為姓氏出現)。

    廣告

    分享「tasker

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tasker

    廣告
    熱門詞彙
    廣告