廣告

temperance 的詞源

temperance(n.)

在14世紀中期,temperaunce這個詞出現,意指「自我克制、忍耐、節制」,也被視為一種基本美德。它源自中古法語的temperaunce,而這又來自拉丁語的temperantia,意為「節制、清醒、謹慎、自我控制」。這個詞的詞根temperans是動詞temperare的現在分詞,意思是「調和、適度」(參見temper (v.))。

到了14世紀末,這個詞還被用來形容「溫和、柔和」,以及「遵循平衡或適度的行動方針」。古羅馬的哲學家西塞羅曾用拉丁語temperantia來翻譯希臘語的sōphrosynē,意指「節制」。在英語中,temperance最初是用來對應拉丁語的continentiaabstinentia。到了16世紀中期,這個詞專門用來指飲酒和飲食上的節制。19世紀初,隨著禁酒運動的興起,它開始特指「完全戒絕酒精」,這一狹義的定義也促成了teetotal一詞的誕生。相關詞彙包括Temperancytemperant

相關條目

「與完全戒酒有關的,或涉及完全戒酒的」,這個詞出現於1834年,屬於口語表達,可能源自total(形容詞),並通過重複初始的T-來強調(類似於「trouble with a capital T」)。T-totally作為「totally」的強調形式,雖然不是專指戒酒,但在1832年被記錄於美國西部的誇張表達中(肯塔基州),並可能在愛爾蘭英語中更早出現(teetotaciously,1832年)。短語total abstinence則在1831年被證實。同時也可以參考teetotum

這個詞在禁酒運動中的使用,最早可追溯到1833年9月,當時有報導提到理查德·「迪基」·特納(Richard "Dicky" Turner)在英國普雷斯頓發表的演講,倡導完全戒酒(不僅是啤酒,還包括葡萄酒和烈酒)。據說,這個詞還是在1827年由紐約的一個禁酒協會引入的,該協會會在承諾完全戒酒者的簽名後加上T,但目前缺乏這方面的確鑿證據。《世紀詞典》認為「這個詞可能在兩個國家獨立產生」,而《牛津英語詞典》(1989年版)則傾向於英國起源,並指出韋伯斯特(1847年)稱teetotaler為「一個在英國形成的行話」。

作為動詞,「實踐或倡導完全戒酒」,最早出現在1839年。相關詞彙包括Teetotalism(1834年)和teetotalish(1838年)。

「混合或調整至適當狀態,恢復至適當比例」,這個詞源於中古英語的 temperen,來自晚期古英語的 temprian,意指「通過混合來調和,將其帶入適當或合適的狀態,修正(某些過度的特質),在適當的範圍內加以限制」。這又源自拉丁語的 temperare,意思是「遵循適當的尺度,保持適度,自我約束」,同時也有及物動詞的用法,意指「正確混合,按比例混合;調節,管理,統治」。

這個詞常被描述為來自拉丁語的 tempus,意為「時間,季節」(參見 temporal (adj.1)),帶有「適當的時間或季節」的概念。然而,因為 tempus 的根本意義似乎是「拉伸」,所以在「約束,修正」這一意義上的詞彙,可能是從「拉伸」到「測量」的語義轉變(參見 temple (n.1))。

「使(鋼鐵)硬化並具彈性」的意義出現於14世紀晚期。「調音」這一音樂意義則可追溯至約1300年。相關詞彙包括:Temperedtempering

    廣告

    temperance 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「temperance

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of temperance

    廣告
    熱門詞彙
    廣告