廣告

trustworthy 的詞源

trustworthy(adj.)

1791年,來自 trust(n.)+ worthy。相關詞彙: Trustworthiness

相關條目

大約在公元1200年,「對某人或某物的真實性、誠信或其他美德或健全原則的依賴;宗教信仰」,這個詞可能源自古諾爾斯語的traust,意為「幫助、信心、保護、支持」,而這又來自原始日耳曼語的抽象名詞*traustam(同源詞還包括古弗里西語的trast、荷蘭語的troost「安慰、慰藉」,古高地德語的trost「信任、忠誠」,德語的Trost「安慰、慰藉」,丹麥語的trøst,哥特語的trausti「協議、聯盟」)。

這個詞被重建為來自原始日耳曼語的*treuwaz,是古英語的treowian「相信、信任」和treowe「忠實、可靠」的詞源(來自印歐語根*deru-「堅固、穩定、堅定不移」;可參考trow(動詞)、true(形容詞))。

這個詞在公元1300年左右被記錄為「可靠性、可信度;信任、忠誠、信實」;到14世紀末,又被用來表示「充滿信心的期待」和「依賴的對象」。

在15世紀初,它被記錄為法律意義上的「對持有或使用由其合法擁有者委託財產的人所寄予的信任」;到15世紀中期,又被用來表示「被合法委託的狀態」,因此引申為「被委託保管或使用的物品」。

「為減少競爭而組織的企業;由一組控股股東在一個方向上控制多個公司的組織」這一法律意義的詞義,最早出現在1877年,並迅速成為美國政治問題,因此出現了trust-buster這一詞彙,並於1903年被記錄。

大約在13世紀中期,worthi這個詞出現,意思是「重要的、優秀的、有價值的」。到了1300年左右,它又引申為「值得尊敬的」。這個詞源於名詞worth(價值)加上形容詞後綴-y(第二類)。在中世紀英語中,有時也用來表示「具有很高的貨幣價值」。

「具有足夠的重要性」,因此從13世紀開始,它在許多複合詞中被廣泛使用,如seaworthy(適航的)、love-worthy(值得愛的)等。

這個詞作為名詞的用法可以追溯到14世紀晚期,意指「具有卓越價值的人」,特別是在Nine Worthies(九位傑士)中,指的是歷史和傳說中的著名人物:約書亞、大衛、猶大·馬卡比、赫克托耳、亞歷山大、尤利烏斯·凱撒、亞瑟王、查理曼大帝、布伊永的戈弗雷——其中有三位猶太人、三位外邦人和三位基督徒。

相關詞彙包括Worthily(值得地)、worthiness(價值)。而Worthful(古英語weorþful)則意為「珍貴的、受重視的」,也可以解釋為「光榮的、受尊敬的」,但這個詞在早期中世紀英語中逐漸消失了。

「不可靠,值得懷疑」這個意思出現於1846年,由 un-(1)「不」+ trustworthy 組成。相關詞彙有 Untrustworthiness(1808年)。在同一意義上,早期的詞是 untrusty(14世紀末)。中古英語中還有一個動詞 untrust,意為「不信任」(某人,自己),以及名詞 untrust,意指「不信任,缺乏信心」(約公元1200年);「不信任性」則出現於15世紀中期。

    廣告

    trustworthy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「trustworthy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of trustworthy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告