廣告

two-bit 的詞源

two-bit(adj.)

1802年起,指「價值或總額為25美分」,源自two bits,意為「一美元的四分之一」,這個說法早在1730年就有記載,最初是用來形容墨西哥的real(雷亞爾),這是一種大型硬幣(在殖民地美國中流通的主要貨幣),通常會被切割成八個小部分,也就是所謂的「bits」。因此,兩個bits自然就等於這種硬幣的四分之一。

因此,two-bit(形容詞)在口語中演變為「便宜的,低劣的」這一含義,並在1929年被證實。

相關條目

"小片段",大約在1200年左右; 與古英語 bite "咬的動作",以及 bita "咬下的一塊"有關,這可能是現代詞彙中"鑽頭的鑽孔部分"(即"咬"的部分,1590年代)、"馬籠頭的嘴部"(14世紀中葉)和"咬下的一塊(食物),一口"(大約1000年)的來源。所有這些都來自原始日耳曼語 *biton(也是古薩克森語 biti,古挪威語 bit,古弗里斯蘭語 bite,中古荷蘭語 bete,古高地德語 bizzo "咬",德語 Bissen "一口,一小塊"的來源),源自 PIE 詞根 *bheid- "分裂"。

任何東西的"小片段,碎片"的含義始於大約1600年。"短暫的時間"的意義始於1650年代。戲劇性的 bit part 始於1909年。在 two bits 等中,"小硬幣"的口語意義最初來自美國南部和西印度羣島,指的是從西班牙美元(後來的墨西哥 reals)中切割或衝壓出的銀楔子; 轉義爲"一美元的八分之一"。

    廣告

    分享「two-bit

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of two-bit

    廣告
    熱門詞彙
    廣告