廣告

twizzle 的詞源

twizzle(v.)

1788年,作为及物动词使用,意思是「滚动和扭曲,通过扭曲形成」,主要在方言或口语中出现,显然受到 twist(扭曲)的影响。可以与 swizzle(搅拌)、drizzle(细雨)进行比较。到1825年,这个词的意思发展为「快速旋转,旋转,旋转舞动」。相关词汇包括 Twizzled(已旋转)、twizzling(旋转中)。

相關條目

1540年代,及物動詞,“滴落; ” 1560年代,不及物動詞,“像雲中的水一樣以非常細小的顆粒落下”,起源不明。也許它是 drysning “露水的落下”(約1400年)的變形,來自古英語 -drysnian,與 dreosan “落下”(見 dreary)有關。或者它是中古英語 dresen “落下”的頻率動詞,來自古英語 dreosan。相關詞彙: Drizzleddrizzling

作爲名詞,“小雨,薄霧”,從1550年代開始使用。

1813年,這個詞用來指各種酒精飲品,或者一般的醉人飲料,可能是switchel的變體,這是一種由糖蜜和水製成的飲料,通常會混合朗姆酒。這個詞最早出現於1790年,具體來源不明。作為動詞使用則始於1843年,意指「習慣性地過量飲酒」。相關詞彙有Swizzled(已醉)、swizzling(飲酒)。Swizzle-stick,用來攪拌swizzles和其他飲品的工具,最早出現於1859年。

在13世紀末,「鉸鏈的平面部分」(這個意義現在已經過時),可能源自古英語的 -twist,意指「分裂的物體;叉狀物;繩索」(例如 mæst-twist「桅杆繩,支撐繩」;candeltwist「蠟燭芯」),來自原始日耳曼語的 *twis-,而其詞源可追溯至印歐語根 *dwo-,意為「二」。

最早的用法暗示著「分成兩部分」的詞源意義,但後來的用法則轉向了「將兩者結合為一」,因此「由兩根或更多纖維組成的線或繩」(1550年代)的意義可能是「由兩股纖維製成」。這可以與中古英語中 twin(動詞)的用法進行比較。

「圍繞軸心旋轉的動作或過程,漸進的旋轉運動」的意義始於1570年代。「由兩種或更多液體混合而成的飲品」的用法約在1700年出現,基於「物體纏繞在一起」的概念。

自約1700年起,用來指代螺旋形狀、排列或結構;而「類似於繩索或線圈的粗煙草繩」的意義則出現於1791年。「經過扭曲烘焙而成的麵團麵包或捲」的用法則在1830年被記錄下來。「用來為飲品增添風味的檸檬等卷曲片」的意義則始於1958年。

作為「因扭曲而變形或移位」,特別是指身體部位,這一用法出現於1865年。比喻意義上,「不尋常的偏離或變形」則在1811年被記錄,基於「偏離常規」的概念。「意外的情節發展」的用法則始於1941年。

流行的搖滾舞蹈熱潮出現於1961年,因其涉及的臀部旋轉動作而得名,但 twist 早在1890年代和1920年代就被用來描述流行舞蹈。短語 get one's knickers in a twist「過度激動」是1971年出現的英國俚語。

相關詞彙包括古諾爾斯語的 tvistra「分開,分裂」,哥特語的 twis-「分成兩部分,分開」,荷蘭語的 twist,德語的 zwist「爭吵,不和」,儘管這些意義在英語中並無對應。在中古英語中,twist 也可能指「樹枝,藤蔓的卷鬚,幼苗;身體的交接處或分叉處,特別是腹股溝」。

    廣告

    twizzle 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「twizzle

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of twizzle

    廣告
    熱門詞彙
    廣告