廣告

two 的詞源

two(num.)

「比一多一,代表這個數字的符號;古英語 twa 意為「二」,是陰性和中性形式。陽性形式 twegen 演變為 twain

這些詞源自原始日耳曼語 *twa(同源於古撒克遜語和古弗里斯語的 twenetwa,古北歐語的 tveirtvau,荷蘭語的 twee,古高地德語的 zwenezwo,德語的 zwei,哥特語的 twai),來自原始印歐語 *duwo,是詞根 *dwo-「二」的變體。

Two cheers for _____,表達有限的熱情,最早出現在1951年(在E.M.福斯特的作品《為民主喝兩聲彩》),基於傳統的 three cheers for ______,該表達自1751年起就有記錄。Two-by-four,指橫截面為2英寸乘4英寸的木柱或其他木材,出現於1884年。

相關條目

這個詞是中古英語 twein 的現代變體,源自古英語 twegen,意為「二」,是 twa(「二」的陰性和中性形式)的陽性主格和賓格形式。你可以參考 two。它與古弗里西語的 twene、荷蘭語的 twee、古高地德語的 zwene、丹麥語的 tvende 相對應。

這個英語詞彙在性別系統崩潰後仍然存活下來,成為 two 的次要形式,特別是在數字位於名詞之後時。它的延續得益於《欽定版聖經》和婚禮儀式中的使用(馬太福音19:5,41),以及詩歌中的應用(在詩歌中,它是一個有用的押韻詞),還有口語交流中,因為有時需要明確表達是 two 而不是 totoo

在美國海事用語中,自1799年起被用來表示「兩尋的深度」(如在 Mark Twain 中)。

中古英語的 so 來自古英語的 swaswæ,這些詞可以用作副詞、連接詞或代詞,意思是「以這種方式」、「如此地」,也可以表示「到那個程度」、「因此」等,甚至用作強調。它們源自原始日耳曼語的 *swa,這個詞在古撒克遜語、中古荷蘭語、古高地德語、古北歐語、丹麥語、瑞典語、古弗里西語、荷蘭語、德語以及哥特語中都有類似的形式,並且意義相近,通常表示「如此」或「像……一樣」。這些詞最終都可以追溯到原始印歐語的反身代詞詞幹 *swo-,其意義為「如此」,在古希臘語中演變為 hos(意為「如同」),在古拉丁語中則是 suad(意為「如此」),而在拉丁語中則變為 se(意為「他自己」)。這些詞的演變過程中,*swo- 逐漸衍生出 *s(w)e-,後者成為第三人稱代詞和反身代詞(詳見 idiom)。

在古英語中,swa 常常會與 eall 結合使用來加強語氣。此外,so 也出現在一些合成詞中,如 asalsosuch。不過,從12世紀開始,這些詞中的 -w- 音素逐漸消失,這一現象在 two 一詞中也有類似的變化,但該詞的拼寫仍然保留了原有形式。

作為一種確認前述陳述的詞,so 在晚期古英語中開始出現;同時期,它也被用作強調詞,特別是在肯定句中(例如 so very,意為「極其」、「非常」)。到了1590年代,這個詞開始用作「引導詞」,用來引入新的陳述。自1913年起,它被用來強調某個觀點或用來反駁否定的陳述。在20世紀中期的英國俚語中,so 甚至被用來指代「同性戀者」(形容詞)。

So? 作為一種輕蔑或不屑的表達方式,最早出現在1886年,這是 is that so?(「真是這樣嗎?」)的縮寫形式;而作為 is it so?(「是這樣嗎?」)的縮寫,則可以追溯到1803年。So what 作為一種表達冷漠或不在乎的感嘆詞,則出現於1934年。

縮略語 and so forth 在古英語中就已經存在,而 and so on 則可以追溯到1724年。So far(「到目前為止」或「如此遠」)在中古英語中已經使用,而 so far so good 則出現於1721年,當時被認為是一句蘇格蘭諺語。

廣告

two 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「two

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of two

廣告
熱門詞彙
廣告