廣告

unreasonable 的詞源

unreasonable(adj.)

十四世紀中期,unresonable,意指「不理性的、非邏輯的、與理性不符或不一致的」,由 un- (1)「不」+ reasonable 組成。從十四世紀晚期起,這個詞也用來形容「超出理智或現實範疇的」。相關詞彙包括:Unreasonably(不合理地);unreasonableness(不合理性)。

相關條目

約於1300年, resonable,“具有明智判斷力,賦有理性能力”,源自古法語 raisonable,源自拉丁語 rationabilis,源自 ratio “計算、理解、動機、原因”,源自 ratus,過去分詞形式爲 reri “計算、思考”(源自 PIE 詞根 *re- “推理、計數”)。

同時最初的意思是“理性的、健全的”,現已過時。在中古英語中,通過“由於或由好的判斷而產生的”,然後是“不超出常識的範圍”而發生了一些變化。

“價格適中”的意思記錄於1660年代; 早期它的意思是“數量適中”(14世紀)。相關: Reasonably,14世紀後期表示“根據理性”,約1500年表示“相當容忍”; reasonableness

The adjective reasonable ... denotes a character in which reason, (taking that word in its largest acceptation,) possesses a decided ascendant over the temper and passions: and implies no particular propensity to a display of the discursive power, if indeed it does not exclude the idea of such a propensity. [Dugald Stewart, "Elements of the Philosophy of the Human Mind," 1856]
形容詞 reasonable ……表示理性(以其最廣泛的意義)在性情和激情上佔據了明顯的優勢:並且不意味着特定的傾向於展示推理能力,如果確實不排除這種傾向的想法。[達格爾德·斯圖爾特,“人類思維哲學的要素”,1856年]
What the majority of people consider to be 'reasonable' is that about which there is agreement, if not among all, at least among a substantial number of people; 'reasonable' for most people, has nothing to do with reason, but with consensus. [Erich Fromm, "The Heart of Man," 1968]
對於大多數人認爲“合理”的事情,是有共識的,即使不是所有人,至少是大多數人; 對於大多數人來說,“合理”的事情與理性無關,而與共識有關。[埃裏希·弗洛姆,“人的本質”,1968年]

在法律上,“適合理智或明智的人”; reasonable doubt(1670年代)是指可以提供相關理由並阻止陪審團相信指控的真實性的懷疑。

這個否定前綴在古英語中非常常見,來自原始日耳曼語的 *un-(同源於古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語、德語 un-、哥特語 un-、荷蘭語 on-),而其更早的根源則可追溯至原始印歐語的 *n-(這個詞根也衍生出梵語 a-an-「不」,希臘語 a-an-,古愛爾蘭語 an-,拉丁語 in-),最終來自原始印歐語的詞根 *ne-「不」。

作為英語中使用最廣泛的前綴,它在古英語中被自由且廣泛地運用,形成了超過一千個複合詞。它與源自拉丁語的同義前綴 in-(1)競爭,爭奪某些詞的否定形式(例如 indigestable/undigestable),雖然兩者有時可以合作使用,以表達細微的意義差異(如 unfamous/infamous),但通常情況下,它們並不會同時出現。

這個前綴經常帶有委婉或強調的語氣,特別是在已經有了「去除」或「釋放」的含義時:例如 unpeel 意為「去皮」,unpick 則指「用竊賊工具撬鎖」,而 unloose 則是「鬆開」的另一種表達。

此外,它還能從短語中創造出新的單詞,比如 uncalled-for(約1600年)、undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世紀的一份法律遺囑中,出現了 unawaydoable;Ben Jonson 則創造了 un-in-one-breath-utterable。單詞 uncome-at-able 最早見於1690年代的Congreve,18世紀的Samuel Johnson和20世紀的Fowler都對此表示不滿,Fowler甚至評論道:「這個詞在兩三個世紀前可能還帶著一種無所畏懼、蔑視語法的俏皮風格,但這種風格早已消散,現在它的存在意義不過是‘inaccessible’所能表達的。」(Ash vindicated

儘管如此,這種創造性依然存在;例如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年);而 unputdownable(形容一本書「令人愛不釋手」)則出現在1947年;unpindownable 則出現在1966年。還可以參考 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(電報語)中,作為前綴用來替代 not 以節省字數,最早可追溯至1936年。

由於其多樣的用法和對否定形式的需求,英語中可能衍生出的 un- 單詞幾乎是無窮無盡的,而其中一些被使用而另一些則從未出現,這主要取決於作者的隨意性。

從18世紀起,詞典編輯們就注意到了這一現象,但同時也在列表中添加了不少新詞。John Ash 的《新完整英語詞典》(1775年)中有許多頁面專門列出一行行的 un- 條目;在其中一組連續的條目中,出現了 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞),這類詞彙在《牛津英語詞典》(1989年)中被指出「顯然是為了某種目的而人為創造的」,而且其中一些詞彙在其他文獻中出現的時間往往要晚幾十年,甚至根本沒有出現過。

    廣告

    unreasonable 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「unreasonable

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of unreasonable

    廣告
    熱門詞彙
    廣告