约1200年(在过去时中暗示 twaste),“扭;”也有“限制,绑住”的意思,可能来自 twist (n.)。相关词汇: Twisted; twisting。
“将两根或更多的纱线旋转成线”的意思从15世纪晚期开始有证据。 “以蜿蜒的方式移动,螺旋状地旋转或转动”的意思记录于1630年代;“使旋转”的意思则出现在1789年。“扭曲或推挤出位置或形状”的意思在1530年代用于肢体等;1821年开始用于词语、意义的比喻用法。
在美国俚语中,twist the lion's tail(1895年)意为“激怒英国人”(狮子是英国的象征)。在1945年,twist (someone's) arm的比喻意义“施压(让某人做某事)”出现。1748年出现了比喻意义的twisted round one's finger(让某人听从自己)。
在中世纪英语中也有“折磨”心灵、“在欲望之间被撕扯”、“分成点;夺取(某人的处女之身)”,以及“转变”(对应拉丁语 raptum, Cor. xii.2)的意思。
Seynt Poule oute of þe world sodeynly he was twist [Life of St. Norbert, c. 1440]