廣告

unwound 的詞源

unwound(adj.)

"不再受傷," 1707年,來自 un- (1) "不" + wind (v.1)的過去分詞。

相關條目

「通過轉動和扭動來移動」,這是來自中古英語的 winden,源自古英語的 windan,意思是「轉動、扭曲、編織、捲曲、揮舞、擺動」(屬於第三類強變化動詞;過去式為 wand,過去分詞為 wunden)。這又源自原始日耳曼語的 *windan,意為「纏繞」,最終可追溯到印歐語系的 *wendh-,意思是「轉動、纏繞、編織」(這個詞根也衍生出拉丁語的 viere「扭曲、編織」、vincire「綁住」;立陶宛語的 vyti「扭曲、纏繞」)。

動詞 wend 是其使役形式,在中古英語中,有時不太清楚具體指的是哪一個。也可以參考 wander。在中古英語中,過去式和過去分詞形式逐漸合併。

「纏繞、纏繞在自己周圍」的意思出現於1590年代;而「圍繞某物旋轉或扭動」的及物意義大約出現於1300年左右。「通過緊固彈簧使鐘錶等運行」的意思則出現於1600年左右。

短語 wind down(「結束」)首次記錄於1952年;而 wind up(「結束」)則記錄於1825年,早期還有「在最終結算前將事務整理好的」及物用法,出現於1780年。

在描述屍體時,「包裹」的意思大約出現於1300年,因此有了 winding sheet(「裹屍布」),這個名詞可追溯到15世紀初。

日耳曼語的同源詞包括古撒克遜語的 windan、古諾爾斯語的 vinda、古弗里西語的 winda、荷蘭語的 winden、古高地德語的 wintan、德語的 winden、哥特語的 windan,都意指「纏繞」。

大約在13世紀末,出現了unwinden這個詞,意思是「解除(繃帶、斗篷、包裹等的束縛)」,也就是「釋放那些被纏繞的東西」。這個詞由un-(2)表示「相反」的前綴和wind(動詞1)組成。

這個詞的反身用法從1740年開始被記錄下來。到了15世紀中期,它還發展出了「揭示複雜性」的比喻意義;而「擺脫緊張、放鬆」的意義則出現在1938年。類似的詞形在古英語中有unwindan(意為「揭開、揭露」),在荷蘭語中是ontwinden,在古高地德語中是intwindan。相關詞彙還包括Unwoundunwinding

這個否定前綴在古英語中非常常見,來自原始日耳曼語的 *un-(同源於古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語、德語 un-、哥特語 un-、荷蘭語 on-),而其更早的根源則可追溯至原始印歐語的 *n-(這個詞根也衍生出梵語 a-an-「不」,希臘語 a-an-,古愛爾蘭語 an-,拉丁語 in-),最終來自原始印歐語的詞根 *ne-「不」。

作為英語中使用最廣泛的前綴,它在古英語中被自由且廣泛地運用,形成了超過一千個複合詞。它與源自拉丁語的同義前綴 in-(1)競爭,爭奪某些詞的否定形式(例如 indigestable/undigestable),雖然兩者有時可以合作使用,以表達細微的意義差異(如 unfamous/infamous),但通常情況下,它們並不會同時出現。

這個前綴經常帶有委婉或強調的語氣,特別是在已經有了「去除」或「釋放」的含義時:例如 unpeel 意為「去皮」,unpick 則指「用竊賊工具撬鎖」,而 unloose 則是「鬆開」的另一種表達。

此外,它還能從短語中創造出新的單詞,比如 uncalled-for(約1600年)、undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世紀的一份法律遺囑中,出現了 unawaydoable;Ben Jonson 則創造了 un-in-one-breath-utterable。單詞 uncome-at-able 最早見於1690年代的Congreve,18世紀的Samuel Johnson和20世紀的Fowler都對此表示不滿,Fowler甚至評論道:「這個詞在兩三個世紀前可能還帶著一種無所畏懼、蔑視語法的俏皮風格,但這種風格早已消散,現在它的存在意義不過是‘inaccessible’所能表達的。」(Ash vindicated

儘管如此,這種創造性依然存在;例如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年);而 unputdownable(形容一本書「令人愛不釋手」)則出現在1947年;unpindownable 則出現在1966年。還可以參考 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(電報語)中,作為前綴用來替代 not 以節省字數,最早可追溯至1936年。

由於其多樣的用法和對否定形式的需求,英語中可能衍生出的 un- 單詞幾乎是無窮無盡的,而其中一些被使用而另一些則從未出現,這主要取決於作者的隨意性。

從18世紀起,詞典編輯們就注意到了這一現象,但同時也在列表中添加了不少新詞。John Ash 的《新完整英語詞典》(1775年)中有許多頁面專門列出一行行的 un- 條目;在其中一組連續的條目中,出現了 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞),這類詞彙在《牛津英語詞典》(1989年)中被指出「顯然是為了某種目的而人為創造的」,而且其中一些詞彙在其他文獻中出現的時間往往要晚幾十年,甚至根本沒有出現過。

    廣告

    unwound 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「unwound

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of unwound

    廣告
    熱門詞彙
    廣告