廣告

uptown 的詞源

uptown(adv.)

1802年,"在城鎮的高處或上部",來自 up(副詞)+ town(名詞)。自1838年起作爲形容詞使用。由於這通常是城鎮(特別是港口)的居住區,這個詞帶有"居住區"的含義,而不是"商業和工業區"。自1946年起作爲名詞使用,通常意味着"城鎮中更繁榮的地區"。

相關條目

中古英語的 toun,意指「具有某種地方政府的居住地」,源自古英語的 tun,原本是「圍起來的地方、花園、田野、院子;農場、莊園;住宅、宅邸」。後來這個詞的意義演變為「一群房屋、村莊、農場」,可追溯至原始日耳曼語的 *tunaz*tunan,意指「防禦工事」(這個詞也出現在古撒克遜語、古北歐語、古弗里西語的 tun,以及中古荷蘭語的 tuun,現代荷蘭語的 tuin,古高地德語的 zun 和現代德語的 Zaun,都意指「圍欄、樹籬」)。

這個詞最初是從凱爾特語借來的,凱爾特語的 *dunon 意為「山丘、山寨」(這個詞也出現在古愛爾蘭語的 dun,威爾士語的 din,意指「堡壘、圍起來的地方、營地」,以及高盧語-拉丁語的 -dunum,用於地名中)。根據重建語音學,它可以追溯到原始印歐語的 *dhu-no-,意指「圍起來的、加固的地方、山寨」,來自詞根 *dheue-,意為「關閉、完成、圓滿結束」(參見 down (n.2))。

「比村莊更大的房屋集合體」這一意義出現在12世紀中期,主要是在諾曼征服後,因為這個詞被用來對應法語的 ville。在中世紀英格蘭,這個詞的含義逐漸傾向於「與市場相關的大量房屋」。在美國,這個詞常被用來指「鎮區」。

現代的這個詞部分上成為了一個通用詞,既可以指規模巨大的城市,也可以指介於城市和村莊之間的地方;不過這種用法並不常見,唯一的類似例子可能是拉丁語的 oppidium,偶爾也被用來指羅馬或雅典(這兩者更應被稱為 urbs)。

從中古英語開始,這個詞通常帶有「精緻、複雜」的比喻意義。town ball,一種早期的棒球遊戲,從1852年起就以這個名字被記錄下來。town car(1907年)最初指的是一種乘客艙封閉、駕駛座開放的汽車。

in town」(在城裡)或 out of town(不在城裡)這一表達出現於14世紀。On the town(或 upon the town)意指「過著奢華生活,融入時尚潮流」,最早可追溯至1712年。Man about town,意指「經常出現在各類公共和私人活動中的人」,則出現在1734年。口語表達 go to town,意為「全力以赴地做某事」,最早記錄於1933年。

Town-crier(報信人)約在1600年左右被記錄;town-talk(城裡的閒話,流言蜚語)則出現在1650年代;而 town clock(城鎮時鐘)則可追溯至1466年(指都柏林的時鐘)。

1787年起,「down town」作为副词使用,意为「进入城镇」,源自介词短语;参见 down (adv.) + town。在《Poulson's American Daily Advertiser》1797年4月25日的报道中,提到在费城一起抢劫案的证词中,有人说「她告诉我,那人的名字是Freeman,他们住在downtown。」1797年和1799年,《Aurora》杂志也用过这个词来指代费城。到1780年,这个词开始用来指萨凡纳,1800年起用于华盛顿,1813年则指纽约。最初,这个词似乎是字面意思,描述那些建在港口城市周边高地上的郊区。到1814年,它开始作为形容词使用;到1851年,变成名词。可以与 uptown 进行比较。

在密苏里州争论期间,纽约的亨利·梅格斯在一次广为引用的演讲中恳请同僚们关注「那一章关于人类偏见和地方情感的学问,尤其是关于uptowndowntown派系的完整历史」[演讲发表于《National Intelligencer》,1820年7月19日]。

"This city is most delightfully situated and founded on an airy elegant plan ; the public buildings are also equal to my expectations :—But would you think that the uptown and downtown interests had already formed the people, about 4500 in number, into violent parties!" ["Extract of a letter from Washington City," Pennsylvania Republican, May 21, 1800] 
「这座城市的地理位置极其优越,规划也十分优雅;公共建筑也达到了我的期望。然而,你能相信,uptowndowntown的利益集团竟然已经将大约4500人团结成了激烈的对立派别吗!」[摘自《宾夕法尼亚共和报》,1800年5月21日,题为《来自华盛顿市的信件摘录》]

一个前缀,带来各种up的意义,包括“朝向更高的位置;在或到一个源头、顶部或中心;处于或到达直立的位置”;最初来自古英语up(副词)。它对应于荷兰语op-,德语auf-,古诺尔斯语upp-

现代形式包括upchuckupdateupfieldupgrade(动词),uploadupswing(名词),upscaleuptight,均来自20世纪。

这个前缀在古英语和中英语中(以及所有时代的诗人中)非常高效,形成了up-动词,而现代英语使用“verb up”。其中一些(uplift)仍然存在。

许多则不存在:Upbearupblazeupblowupbreakupdressupgiveuphangupshutupsitupspeakuptieupthrowupwake,等等。古动词并不是过时的,而是已 dissolving。在少数情况下,两种形式存活以维持(有时相反的)不同意义:Hold upupholdset upupset

    廣告

    uptown 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「uptown

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of uptown

    廣告
    熱門詞彙
    廣告