廣告

upsy-daisy 的詞源

upsy-daisy(adv.)

1711年, up-a-daisy,嬰兒語言擴展 up(副詞)。比較 lackadaisical。17世紀後期,英語中使用了一個單詞 upsee,如 upsee-Dutch “荷蘭風格”(喝酒),來自荷蘭語 op zijn,有時也作爲副詞“極其”,可能對這個詞產生了影響。

相關條目

"sentimentally woebegone" [世紀詞典], 1768年, lack-adaysical(斯特恩),源自感嘆詞 lackadaisy “哎呀,哀哉”(1748年),這是 lack-a-day(1690年代)的荒謬變形,表示悲傷或遺憾的感嘆詞,源自 alack the day(1590年代)。因此,“傾向於哭泣‘lack-a-day’,感情脆弱”。意義可能受到 lax 的影響而改變。相關: Lackadaisically

「向或朝向高於另一個的點或地方」,古英語 up, uppe,來自原始日耳曼語 *upp- 「向上」,來自 PIE 根 *upo 「在...之下」,也有「從下向上」,因此也有「在...之上」。作為介詞,從晚期古英語開始用作「向下到,以上並接觸,坐在...上,位於...的頂點」;從公元1200年起用作「到更高的地方」。

通常省略用於 go up, come up, rise up 等。up to(某事)「從事某活動」(通常是應受譴責的)在1837年出現。俚語 up the river 「入獄」在1891年被記錄,最初是指 Sing Sing,該監獄位於哈德遜河上游,遠離紐約市。讓某人 up the wall(1951年)來自瘋子或被囚動物行為的概念。侮辱性的反擊 up yours(即 ass (n.2))在19世紀晚期被證實。

來自同一原始日耳曼語來源的還有古弗里西語、古薩克森語 up 「向上,向上」,古北歐語 upp;丹麥語、荷蘭語 op; 古高地德語 uf,德語 auf 「向上」;哥特語 iup 「向上,向上」,uf 「在...上,之上,之下」;古高地德語 oba,德語 ob 「在...上,之上,之上」。

    廣告

    upsy-daisy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「upsy-daisy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of upsy-daisy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告