15世纪中期, vagraunt,意为“缺乏固定职业的人,无固定住所的人,流浪者,游手好闲者”,可能来自盎格鲁法语 vageraunt,也有 wacrant, walcrant,在许多来源中被认为是古法语 walcrer “游荡”的过去分词名词用法,源自法兰克语(日耳曼语) *walken,与古诺尔斯语 valka “游荡”和英语 walk (v.) 同源。
根据这一理论,该词受到了古法语 vagant, vagaunt “游荡”的影响,来自拉丁语 vagantem(主格 vagans),是 vagari “游荡,闲逛”的过去分词(参见 vagary)。但根据另一种理论,盎格鲁法语词最终来自古法语 vagant,带有一个不符合词源的插入 -r-。中古英语也有 vagaunt “游荡,无固定住所”(14世纪晚期),来自古法语 vagant。
There is nothing in vagant to lead to a variation vagrant; but the fact that there are no other E. words ending in -agant, and that there are several familiar words ending in -agrant, as fragrant, flagrant, with many words in -grant, may have caused the change. [Century Dictionary, 1891]
在 vagant 中没有任何东西能导致 vagrant 的变化;但事实是没有其他以 -agant 结尾的英语词,而有几个以 -agrant 结尾的熟悉词,如 fragrant, flagrant,以及许多以 -grant 结尾的词,可能导致了这一变化。[世纪词典,1891年]