廣告

villein 的詞源

villein(n.)

14世紀早期, vileyn,是 villain 的拼寫變體,指的是半自由農民的封建階級。它傾向於保留字面上的歷史意義,而將貶義含義歸於 villain; 《世紀詞典》寫道,“villainvillein 等形式在歷史上是一致的,試圖區分它們的含義是無意義的”,但福勒認爲這是“有用的區分”。相關詞彙: Villeinage

相關條目

約公元1300年,作為侮辱語(12世紀作為姓氏),vilein,「低賤或低出生的鄉村人」,來自盎格魯法語和古法語vilain「農民、農夫、平民、粗人、鄉巴佬」(12世紀),源自中世紀拉丁語villanus「農場工人」,來自拉丁語villa「鄉村房屋、農場」(參見villa)。

最初是指農奴,封建制度下最低階層的不自由人(這一意義在14世紀晚期的英語中有證據),因此一般來說並帶有蔑視意味,「一個低出生的平民,缺乏紳士禮儀的人。」

到16世紀中期,這個詞的意義 sharpened 為「惡棍,能夠做出極大惡行的人」,有時也用於幽默或親切的語境中。「小說、劇本等中推動情節發展的邪惡動機或行為的角色」的意義始於1822年。

The most important phases of the sense development of this word may be summed up as follows: 'inhabitant of a farm; peasant; churl, boor; clown; miser; knave, scoundrel.' Today both Fr. vilain and Eng. villain are used only in a pejorative sense. [Klein]
這個詞意義發展的最重要階段可以總結為:'農場居民;農民;粗人,鄉下人;小丑;吝嗇鬼;惡棍,壞蛋。' 今天法語vilain和英語villain僅用於貶義。 [Klein]

原始印歐語根,意爲“家族,高於家庭的社會單位。”

它構成了以下詞語的全部或部分: antoecian; bailiwick; Brunswick; diocese; ecology; economy; ecumenical; metic; nasty; parish; parochial; vicinage; vicinity; viking; villa; village; villain; villanelle; -ville; villein; Warwickshire; wick (n.2) "dairy farm."

它是假設的來源,其存在的證據由以下語言提供: visah 梵語“房屋”, vit “住所,房屋,定居點”; 阿維斯塔語 vis “房屋,村莊,家族”; 古波斯語 vitham “房屋,王室”; 希臘語 oikos “房屋”; 拉丁語 villa “鄉間別墅,農場”, vicus “村莊,一羣房屋”; 立陶宛語 viešpats “房主”; 古教會斯拉夫語 visi “村莊”; 哥特語 weihs “村莊”。

    廣告

    villein 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「villein

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of villein

    廣告
    熱門詞彙
    廣告