約於1300年, sauf,意爲“未受傷害的,未受傷的,未受傷的; 免於危險或騷擾,安全,安全; 在精神上得救,得救,不被詛咒”; 源自古法語 sauf “受保護的,受監視的; 確保得救”,源自拉丁語 salvus “未受傷害的,身體健康的,安全的”,與 salus “身體健康”, saluber “有益健康的”有關(均源自 PIE *solwos,源自詞根 *sol- “完整,保持完好”)。關於 safe 從 sauf 的音韻發展,OED 將其與來自古北法語 gauge 的 gage 進行了比較。
從14世紀後期開始,意爲“獲救,解救; 受保護; 倖存,未被殺死”。意爲“未暴露於危險之中”(指地方,後來指貴重物品)的含義可追溯至14世紀後期; 關於行動等的含義“免於風險”,記錄於1580年代。意爲“可靠的,不危險的”始於大約1600年。意爲“保守的,謹慎的”始於1823年。它與 sound(形容詞)自約1300年起成爲押韻的搭配。在中古英語中,它還意味着“身體健康”,也意味着“從罪惡或詛咒中解脫”。相關詞彙: Safeness。