廣告

vow 的詞源

vow(n.)

大約在公元1200年,「莊嚴承諾投入宗教團體或宗教生活」的意思出現;到了公元1300年,這個詞又被用來指「對上帝或聖人的莊嚴承諾」,通常是為了實現某個目標或進行改變,並期待獲得回報。這個詞源自盎格魯-法語和古法語的 voe(現代法語是 vœu),而其更早的來源則是拉丁語的 votum,意指「對神的承諾、莊嚴的誓言、奉獻;所許下的承諾;一種願望、渴望、祈禱」。這是一個名詞,來自拉丁語中性名詞 votus,是 vovere 的過去分詞,意為「莊嚴承諾、發誓奉獻、立下誓言」。

這個詞的詞源可以追溯到原始印歐語根 *wegwh-,意為「莊嚴地發誓、立誓、宣講」(這個詞根也衍生出梵語 vaghat-,意指「獻祭者」;希臘語 eukhē,意為「誓言、願望」,以及 eukhomai,意為「我祈禱」)。

此外,這個詞還有「發誓獻身於貞潔」的意思(約14世紀初)。

vow(v.)

「鄭重承諾、發誓、做出承諾」去做、執行或給予某事,大約在公元1300年出現,來自古法語的vouen,源自voervouer,再往上追溯則是voe(參見vow (n.))。相關詞有Vowed(已發誓)、vowing(正在發誓)。

相關條目

1580年代,"通過誓言或彷彿通過誓言",源自拉丁語 devotus,過去分詞形式爲 devovere "通過誓言奉獻,犧牲自己,莊嚴承諾",源自 de "向下,遠離"(參見 de-)+ vovere "發誓"(參見 vow(名詞))。從1600年開始,意爲"熱心或專注地應用"。從1640年代開始,意爲"註定,使遭受某種傷害或邪惡",這個詞在18世紀通常帶有負面意義:約翰遜詞典(1755年)中的第二和第三個意思是"使上癮,使陷入困境"和"詛咒,咒罵; 註定毀滅"。相關詞彙: Devoteddevoting

To devote indicates the inward act, state, or feeling; to dedicate is to set apart by a promise, and indicates primarily an external act; to consecrate is to make sacred, and refers to an act affecting the use or relations of the thing consecrated .... [Century Dictionary]
devote 表示內心的行爲、狀態或感受; dedicate 是通過承諾將某物分離出來,主要指外在的行爲; consecrate 是使神聖化,指的是影響所祝聖之物的使用或關係的行爲.... [世紀詞典]

公元1200年左右, devocioun,"深刻的宗教情感,敬畏,崇敬",源自古法語 devocion "虔誠,虔敬",直接源自拉丁語 devotionem(主格 devotio),動作名詞,來自過去分詞詞幹 devovere "通過誓約奉獻,承諾莊嚴",由 de "向下,離開"(參見 de-)+ vovere "發誓"(參見 vow(名詞))組成。從14世紀後期開始,通常指"宗教崇拜行爲,宗教鍛鍊"(現在通常指 devotions)。

在古代拉丁語中,指"通過誓約奉獻的行爲",也指"忠誠,效忠,忠誠"; 在教會拉丁語中,指"對上帝的虔誠,虔敬"。這個詞在世俗場合的應用通過意大利語和法語傳入英語; 指"將某物分離或奉獻的行爲"的意義始於公元1500年左右。

廣告

vow 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「vow

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vow

廣告
熱門詞彙
廣告