廣告

vouch 的詞源

vouch(v.)

14世紀初,vouchen,意指「召喚」某人或一群人,特別是召喚他們進入法庭以證明某項權利,源自盎格魯法語的voucher,古法語的vocher,意為「呼喚、召喚、祈求、聲稱」。這個詞可能來自高盧-羅馬語的*voticare,是拉丁語vocitare(意為「持續召喚、堅持呼喚」)的音位變化,該詞又是拉丁語vocare(「呼喚、召喚」)的頻態形式,與vox(屬格vocis,意為「聲音」)有關,該詞源自原始印歐語根*wekw-(「說話」)。

到了14世紀末,這個詞開始有了「宣告、聲明」的意思,這一用法如今已經過時。1570年代,「用證據或證明支持」的意義出現;而「聲稱或確認某事為真,擔保」的含義則在1590年代出現。相關詞彙包括Vouched(過去式),vouching(現在分詞)。

相關條目

1520年代,最初指“將某人傳喚到法庭以保證對財產的所有權,要求擔保; ”見 vouch。 “商業交易收據”的意義最早可追溯到1690年代; “可用於交換貨物或服務的文件”的意義可追溯到1947年。

14世紀初,vouchen safe,這是一個動詞短語,意思是「保證安全,擔保」(參見 vouchsafe (adj.))。到了14世紀晚期,這個短語演變為一個單詞形式;而 vouch it safe 則出現於約公元1300年。這個詞在14世紀晚期還衍生出「授予或賜予」的意思,並帶有一絲居高臨下的語氣。

原始印歐語根,意爲“說話”。

它構成或部分構成以下單詞: advocateavocationcalliopeconvocationepicequivocalequivocationevokeinvokeprovokerevokeunivocalvocabularyvocalvocationvocativevociferatevociferousvoicevouchvoxvowel

它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供: vakti(梵語)“說話,說”, vacas-(梵語)“詞語”; vac-(阿維斯陀語)“說話,說”; eipon(希臘語,過去式)“說話,說”, epos(希臘語)“詞語”; vocare(拉丁語)“叫,呼喚”, vox(拉丁語)“聲音,語言,詞語”; wackis(古普魯士語)“呼喊”; er-wähnen(德語)“提到”。

    廣告

    vouch 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「vouch

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vouch

    廣告
    熱門詞彙
    廣告