想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1520年代,最初指“將某人傳喚到法庭以保證對財產的所有權,要求擔保; ”見 vouch。 “商業交易收據”的意義最早可追溯到1690年代; “可用於交換貨物或服務的文件”的意義可追溯到1947年。
也來自:1520s
14世紀初,vouchen,意指「召喚」某人或一群人,特別是召喚他們進入法庭以證明某項權利,源自盎格魯法語的voucher,古法語的vocher,意為「呼喚、召喚、祈求、聲稱」。這個詞可能來自高盧-羅馬語的*voticare,是拉丁語vocitare(意為「持續召喚、堅持呼喚」)的音位變化,該詞又是拉丁語vocare(「呼喚、召喚」)的頻態形式,與vox(屬格vocis,意為「聲音」)有關,該詞源自原始印歐語根*wekw-(「說話」)。
到了14世紀末,這個詞開始有了「宣告、聲明」的意思,這一用法如今已經過時。1570年代,「用證據或證明支持」的意義出現;而「聲稱或確認某事為真,擔保」的含義則在1590年代出現。相關詞彙包括Vouched(過去式),vouching(現在分詞)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of voucher