廣告

vulnerable 的詞源

vulnerable(adj.)

「能被傷害的」,約公元1600年起使用,源自晚期拉丁語 vulnerabilis,意為「傷害」,來自拉丁語 vulnerare,意指「刺傷、傷害、損傷、致殘」,其詞根 vulnus(屬格 vulneris)意為「傷口」。這個詞可能與 vellere(意為「拔、撕扯」,參見 svelte)有關,或者源自原始印歐語 *wele-nes-,來自 *wele-(2)「打擊、傷害」(參見 Valhalla)。

到了1790年,這個詞在描述地點時開始用來形容「易受攻擊」。至少有一個早期用法是指「能夠傷害的,危險的」(約公元1600年)。在此之前,還有一些現在已經不再使用的詞彙,如 vulnerate(動詞,意為「刺傷」,約公元1500年)和 vulneration(名詞,意為「傷害」,15世紀初)。

相關條目

「纖細、柔韌、優雅」,1817年,svelt,來自法語 svelte,「纖細、嬌嫩」(17世紀),主要用於藝術和建築領域,源自意大利語 svelto,「纖細、苗條」,最初意指「被拉長、延展」,是動詞 svellere 的過去分詞,意為「拔除或根除」,來自俗拉丁語 *exvellere,再往上追溯到拉丁語 ex-(意為「向外」,參見 ex-)+ vellere(意為「拔除、拉伸」)。

根據 de Vaan 的說法,這個詞的重建形式來自原始印歐語 *wel-no-,是 *uelh- 的後綴形式,意為「打擊」(也是赫梯語 ualh-「打擊、擊打」,希臘語 aliskomai「被捕捉」的詞源)。

在斯堪地那維亞神話中,奧丁接收戰死英雄靈魂的天國大廳,最早出現於1696年(在尼科爾森教區牧師的《英國歷史圖書館》中),源自古諾爾斯語 Valhöll,意為「戰死者的大廳」。

這個詞的第一部分來自 valr,意指「戰死者」,源自原始日耳曼語 *walaz(同源於古英語 wæl「屠殺,戰死者的屍體」,古高地德語 wal「戰場,屠殺地」),進一步追溯至印歐語根 *wele- (2)「打擊,傷害」(同源於阿維斯塔語 vareta-「被抓住的,囚徒」,拉丁語 veles「死者的鬼魂」,古愛爾蘭語 fuil「血」,威爾士語 gwel「傷口」)。第二部分則來自 höll,意為「大廳」(源自印歐語根 *kel- (1)「覆蓋,隱藏,保護」)。

這個詞在18世紀由一些古物學者重新引入。其比喻意義則出現在1845年。

廣告

vulnerable 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「vulnerable

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vulnerable

廣告
熱門詞彙
廣告