廣告

weld 的詞源

weld(v.)

1590年代,“通過錘擊或壓縮聯合或鞏固,通常在加熱軟化後進行”,改編自 well(動詞)“沸騰,上升”; 受過去分詞形式 welled 的影響。相關: Weldedwelding

weld(n.1)

"植物(Resedo luteola)生產黃色染料,14世紀晚期,源自古英語 *wealde,可能是古英語 wald “森林”的變體(參見 wold)。西班牙語 gualda,法語 gaude 是日耳曼語藉詞。

weld(n.2)

"焊接形成的接頭",1831年,來自 weld(動詞)。

相關條目

「噴出、湧現、涌出」,就像水從地面冒出來的樣子。這個詞源於中古英語的 wellen,而它又來自古英語的 wiellan(在盎格魯方言中是 wællan),是 weallan 的使役形式,意指「沸騰、冒泡、(特別是指河流)上漲」。這是一個第七類強變化動詞,其過去式為 weoll,過去分詞則是 weallen。它的詞源可以追溯到原始日耳曼語的 *wellanan,意為「翻滾」,這個詞也出現在古撒克遜語的 wallan、古北歐語的 vella、古弗里西語的 walla、古高地德語的 wallan,以及德語的 wallen 和哥特語的 wulan 中,這些詞都與「冒泡、沸騰」有關。

根據 Watkins 的重建,這個詞可能源自原始印歐語根 *wel- (3),意為「轉動、旋轉」,其概念是「翻滾或冒泡的水」。不過,Boutkan 寫道,「這個詞的語義並不是很明顯。」

「林地、森林覆蓋的土地、樹林」,古英語的 wald(盎格魯語)、weald(西撒克遜語、肯特方言)意指「森林、樹林覆蓋的高地」,源自原始日耳曼語 *walthuz,推測來自印歐語根 *welt-,意指「樹林;野生的」。

在日耳曼語系中,相關詞彙包括古薩克森語和古弗里西語的 wald,中世紀荷蘭語的 woudewold,現代荷蘭語的 woud,中世紀低地德語的 walde,古高地德語的 wald,現代德語的 Wald(森林),瑞典語的 vall(牧場),古諾爾斯語的 völlr(土壤、田野、草地)。

從「樹林覆蓋的高地」到「起伏的開放國土、丘陵」(約公元1200年)的意義轉變,可能受到斯堪地那維亞的影響,或反映了英國的森林砍伐,亦或是共同的概念是「狩獵場」。

這個詞自16世紀中期以來不再常用,主要保留在地名中(例如 Cotswold)。古老的 weald 則保留了早期的形式。

廣告

weld 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「weld

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of weld

廣告
熱門詞彙
廣告