廣告

welkin 的詞源

welkin(n.)

「天空的拱門或穹頂」,在現代用法中顯得有些古老或詩意。中世英語中是 welken,「雲朵」;也指天空作為雲的領域、天氣的場所、鳥類的王國。這個詞源自古英語 wolcen,意指「雲」,同時也有「天空、天穹」的意思,來自原始日耳曼語 *wulk-(同源詞還包括古撒克遜語 wolkan、古弗里西語 wolken、中世荷蘭語 wolke、荷蘭語 wolk、古高地德語 wolka、德語 Wolke「雲」)。

這個詞可能來自原始印歐語 *welg-,意為「潮濕」(同源詞還包括立陶宛語 vilgyti「滋潤」、古教會斯拉夫語 vlaga「潮濕」、捷克語 vlhky「潮濕」)。不過,Boutkan 對此說法表示拒絕,認為沒有找到合適的印歐語詞源。

相關條目

古英語 clud “岩石堆,山丘”,與 clod 相關。

現代意義上的“雲彩,懸浮在天空中的蒸發水的團塊”是一種隱喻性的擴展,始於公元1300年南方文本中,基於積雲和岩石堆的相似之處。通常古英語中“雲”的詞是 weolcan(見 welkin)。在中古英語中, skie 最初也是指“雲”。中古英語彙編中 cloud 在原始岩石質量意義上的最後一條目錄是公元1475年左右。

雲的四種基本分類(捲雲,積雲,層雲,雨雲)是由英國業餘氣象學家盧克·霍華德(Luke Howard,1772-1864)於1802年提出的。

“煙霧或灰塵的雲狀物”意義來自14世紀晚期。比喻地,作爲遮蔽、使昏暗、威脅或投下陰影的東西,始於公元1300年; 因此, under a cloud(約1500年)。In the clouds “遠離塵世的事物; 模糊、幻想、不真實”來自1640年代。 Cloud-compeller(雲之主)翻譯(詩意地)希臘語 nephelegereta,這是宙斯的荷馬史詩中的一個描述。

1690年代,形容花朵、葉子或植物「凋謝、下垂、枯萎」,可能是對 welk(意為「枯萎」,中古英語 welken,約13世紀)的變體。這個詞的起源尚不明確,可能來自中古荷蘭語或中古低德語 welken(意為「枯萎」),與古高德語 irwelhen(意為「變軟」)同源,源自原始日耳曼語 *welk-,根據 Watkins 的重建,可能來自印歐語根 *welg-(意為「潮濕」)(參見 welkin)。《牛津英語詞典》(1989年)報導這個詞具有方言起源,並且在19世紀初主要用於美式英語。「使枯萎或下垂」的及物用法出現於1809年。相關詞彙:Wilted(枯萎的);wilting(枯萎)。

    廣告

    welkin 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「welkin

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of welkin

    廣告
    熱門詞彙
    廣告