廣告

whereas 的詞源

whereas(adv., conj.)

大約在14世紀中期,wher-as這個詞出現,意思是「在其中、於何處」。到了15世紀初,它被用作連接詞,表示「考慮到事實是這樣」或「鑒於情況如此」。此外,它還可以表示「而另一方面,實際上當……時」。這個詞的構成來自於where(意指「在何種位置或情況下」)和as。特別是在法律語境中,這個詞在15世紀初被用來表達「鑒於……的情況」或「因為……的事實」。

相關條目

約1200年,是古英語 alswa 的磨損形式,意爲“完全如此”,字面意思爲“全部如此”(見 also),到約1400年完全確立。相當於 so; 任何用法上的區別純粹是習慣用法。與德語 als “如同,比”有關,源自中古德語 also

短語 as well “同樣多”記錄於15世紀晚期; 該短語還可以意味着“也可以不”,“也可以是其他任何東西”。短語 as if 在康德的形而上學中(翻譯德語 als ob),引入了一種不應該被字面理解的假設,始於1892年; 作爲不信的感嘆詞(as if!; 即“好像真的會發生一樣”)始於1995年。它重複了拉丁語 quasi。短語 as it were “好像是這樣”始於14世紀晚期。

「在任何地方,無論何處」,這是中古英語的 wher,源自古英語的 hwærhwar,意指「在什麼地方」。它來自原始日耳曼語的副詞 *hwar(同源於古薩克森語 hwar、古北歐語 hvar、古弗里西語 hwer、中古荷蘭語 waer、古高地德語 hwar、德語 wo、哥特語 hvar,皆意為「哪裡」)。這相當於拉丁語的 cur,源自原始印歐語詞根 *kwo-,用於關係代詞和疑問代詞。

Where it's at 最早出現於1903年,意指「事物的真實或本質特性」,到1971年則用來表示「活動的中心地點」。

多年來,它出現在許多介詞和副詞的複合詞中。除了已列出的條目(如 whereaswhereforewhereabouts 等),英語還有或曾經有 whereagainst, wherehence, whereinsoever, whereinto, wheremid, whereout, whereover, wheresoever, whereunder,以及 whereuntil, wherewhile

    廣告

    whereas 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「whereas

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of whereas

    廣告
    熱門詞彙
    廣告