廣告

whereupon 的詞源

whereupon(conj., adv.)

大約在公元1300年,出現了wher-upon這個詞,意思是「基於哪個或哪位,在哪裡,依據」。它來自where(部分意義為「在什麼位置或情況下」)加上upon。到了15世紀初,這個詞被用來表示「隨後的情況」。

這個詞可能被認為是whereon的更完整形式,但where-up在13世紀晚期的中古英語中已有記錄,意思是「任何地方」,也可以解釋為「如此說,基於前述內容」。

相關條目

12世纪早期,“在上方并接触,向上以获取或处于……之上”,来自古英语 uppon, uppan (prep.) “在……上,接触,直到,抵抗”,作为副词“在表面上或之上;悬挂状态”,来自 up (adv.) + on (prep.)。可能受斯堪的纳维亚语源的影响,如古诺尔斯语 upp a。一般表示运动到更高的地方。

On, Upon. These words are in many uses identical in force, but upon is by origin ( up + on) and in use more distinctly expressive of motion to the object from above or from the side. On has the same force, but is so widely used in other ways, and so often expresses mere rest, that it is felt by careful writers to be inadequate to the uses for which upon is preferred. [Century Dictionary, 1895]
On, Upon. 这些词在许多用法中作用相同,但 upon 从起源上( up + on)和在使用中更明确地表达从上方或侧面运动到物体的动作。 On 具有相同的作用,但在其他方式中使用广泛,且常常仅表达静止,因此被细心的作者认为不足以用于 upon 被偏好的用途。[世纪词典,1895年]

编辑们补充说, upon “在许多情况下几乎只是 on 的同义词, up 的作用几乎或完全丧失。”

「在任何地方,無論何處」,這是中古英語的 wher,源自古英語的 hwærhwar,意指「在什麼地方」。它來自原始日耳曼語的副詞 *hwar(同源於古薩克森語 hwar、古北歐語 hvar、古弗里西語 hwer、中古荷蘭語 waer、古高地德語 hwar、德語 wo、哥特語 hvar,皆意為「哪裡」)。這相當於拉丁語的 cur,源自原始印歐語詞根 *kwo-,用於關係代詞和疑問代詞。

Where it's at 最早出現於1903年,意指「事物的真實或本質特性」,到1971年則用來表示「活動的中心地點」。

多年來,它出現在許多介詞和副詞的複合詞中。除了已列出的條目(如 whereaswhereforewhereabouts 等),英語還有或曾經有 whereagainst, wherehence, whereinsoever, whereinto, wheremid, whereout, whereover, wheresoever, whereunder,以及 whereuntil, wherewhile

大約在公元1200年,wher-on這個詞出現,意指「在什麼上?關於什麼?」;到了公元1300年,它的意思演變為「在其上,位於其上」。這個詞是由where(部分意指「在什麼位置或情況下」)和on(副詞)結合而來的。

    廣告

    whereupon 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「whereupon

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of whereupon

    廣告
    熱門詞彙
    廣告