廣告

wherever 的詞源

wherever(adv., conj.)

「在任何地方」,這個短語出現於13世紀晚期,寫作 ware euere,由 where(哪裡)和 ever(無論何時)組成。最初是對 where(哪裡)的強調延伸。到了1660年代,它的意思演變為「在任何地方,或某個地方」。詩意地縮短為 where'er。而 wheresoever 這種形式則出現在約公元1200年,意為「在任何一個地方」,由 where(哪裡)和 soever(無論哪個)組成。

相關條目

古英語 æfre 意爲“永遠,任何時候,總是”; 其起源不確定,在任何其他日耳曼語中都沒有同源詞; 可能是 a in feore 的縮寫,字面意思是“生命中永遠”(表達式 a to fore 在古英語文獻中很常見)。第一個元素幾乎肯定與古英語 a “總是,永遠” 有關,來自原始日耳曼語 *aiwi-,是 PIE 詞根 *aiw- “生命力,生命; 長壽,永恆”的擴展形式。Liberman 表示第二個元素是比較級形容詞後綴 -re

有時在方言和詩歌中縮寫爲 e'erEver 在古英語晚期開始被用作一種概括或強調 whenwhatwhere 等的方式。意義的演變是從“任何時候,以任何方式”到“在任何特定時間; 在某個時候; 在任何情況下”。Ever so 意爲“到任何程度”,記錄於 1680 年代。表達式 did you ever?(暗示“看到/做過/聽說過這樣的事情嗎?”)可追溯到 1840 年。

1550年代,由 soever 組合而成。"這個詞通常用於組合詞中,以擴展或使 whowhatwherewhenhow 等詞的意義變得不確定...." [世紀詞典]。

「在任何地方,無論何處」,這是中古英語的 wher,源自古英語的 hwærhwar,意指「在什麼地方」。它來自原始日耳曼語的副詞 *hwar(同源於古薩克森語 hwar、古北歐語 hvar、古弗里西語 hwer、中古荷蘭語 waer、古高地德語 hwar、德語 wo、哥特語 hvar,皆意為「哪裡」)。這相當於拉丁語的 cur,源自原始印歐語詞根 *kwo-,用於關係代詞和疑問代詞。

Where it's at 最早出現於1903年,意指「事物的真實或本質特性」,到1971年則用來表示「活動的中心地點」。

多年來,它出現在許多介詞和副詞的複合詞中。除了已列出的條目(如 whereaswhereforewhereabouts 等),英語還有或曾經有 whereagainst, wherehence, whereinsoever, whereinto, wheremid, whereout, whereover, wheresoever, whereunder,以及 whereuntil, wherewhile

    廣告

    wherever 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「wherever

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wherever

    廣告
    熱門詞彙
    廣告