廣告

widdershins 的詞源

widdershins(adv.)

1510年代,主要在蘇格蘭使用,最初的意思是“違背太陽或時鐘的方向”(認爲這種方向的運動不吉利),可能來自中低地德語 weddersinnes,字面意思是“反方向”(即“相反的方向”),來自 widersinnen “反對”,來自 wider “反對”(參見 with)+ sinnen “旅行,走”,來自古高地德語 sinnen,與 sind “旅程”有關(參見 send)。

相關條目

中古英語 senden,源自古英語 sendan “派遣(作爲信使,執行任務); 命令或導致去或經過(從一個地方到另一個地方); ”還“發出,放射; 投擲,推進,導致被傳遞或傳送。”

這被重建爲源自原始日耳曼語 *sond- “使其前進”(源自薩克森語 sendian,古諾爾斯語 senda,弗裏西亞語 senda,中低地德語和中荷蘭語 senden,荷蘭語 zenden,德語 senden,哥特語 sandjan), *sinþan 的使役形式“去,旅行”(源自古英語 sið “道路,旅程”,古諾爾斯語 sinn,哥特語 sinþs “行走,步行,時間”)。這反過來又來自 PIE 根 *sent- “前往,前往”(源自立陶宛語 siųsti “發送”),請參見 sense(n.)。關於“去”和“感覺”的語言聯繫,比較德語 sinnen(過去式 sann)“在頭腦中回顧,反思”。 

使(某人)進入某種指定狀態的含義(send to sleep 等)始於1831年。俚語意義上的“用情感,欣喜若狂地傳遞”始於1932年,美國英語爵士俚語。send word “傳遞或發送消息”(給某人)始於公元前1200年。send for “召喚,發送消息或信使”始於14世紀晚期。

最初表示對立、競爭、糾纏,但在中古英語中轉變為表示聯繫或關聯;接近、和諧、聯盟。

來自古英語 wið「對抗、相對、來自」;也有「朝向、靠近、在旁」的意思。在中古英語中,這個意義轉變為表示聯繫、結合和聯盟,部分受到古諾爾語同源詞 viðr「對抗」,但也有「朝向、在」的影響,還可能與拉丁語 cum「與」(如 pugnare cum「與…戰鬥」)有關聯。還可比較已廢棄的 wine「朋友」,與 win「努力、奮鬥、戰鬥」(參見 win (v.))有關,可能基於「戰友」的概念。

在這個表示公司或聯繫的意義中,它取代了古英語 mid,後者作為前綴存留(如 midwife;參見 mid (prep.))。「對抗、反對」的原始意義在 withholdwithdrawwithstand 等複合詞中保留。

古英語單詞是與 widdershins 中的第一個元素相關的縮短形式,來自原始日耳曼語 *withro-「對抗」(也來自古撒克遜語 withar「對抗」,中古荷蘭語、荷蘭語 weder,荷蘭語 weer「再」,哥特語 wiþra「對抗、相對」)。

這被重建為來自原始印歐語 *wi-tero-,字面意思是「更分開」,是 *wi-「分離」的後綴形式(也來自梵語 vi「分開」,阿維斯陀語 vi-「分開」,梵語 vitaram「更遠,離開」,古教會斯拉夫語 vutoru「其他,第二」)。比較 widow (n.)。

短語 with child「懷孕」自約公元1200年起被記錄。With it「酷,時髦,最新潮流」於1931年在黑人英語中被記錄。What's with?「…的情況或解釋是什麼」於1940年被記錄。

With and by are so closely allied in many of their uses that it is impossible to lay down a rule by which these uses may at all times be distinguished. The same may be said, but to a less extent, of with and through. [Century Dictionary, 1891]

Withby 在許多用法中如此密切聯繫,以至於不可能制定一個規則,通過該規則這些用法可以在任何時候區分。對 withthrough 也可以說,但程度較小。[世紀詞典,1891年]

法語 avec「與」最初是 avoc,來自口語拉丁語 *abhoc,來自 apud hoc,字面意思是「與此」。

廣告

widdershins 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「widdershins

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of widdershins

廣告
熱門詞彙
廣告