廣告

wipeout 的詞源

wipeout(n.)

還有 wipe-out,到1921年在無線電領域被用來形容一種信號覆蓋另一稀弱信號的情況,源自口語短語(參見 wipe (v.) + out (adv.))。後來在1962年美式英語俚語中被單獨用作「被從衝浪板上打掉的行為」,也作為動詞使用。

動詞短語 wipe out 可追溯至15世紀中期,意為「擦除」。早期這個意思中,wipe 通常與 awayoff 搭配使用。作為「摧毀,消滅」的意思,約從1600年起被記錄;對於一群人來說,1861年起則有「徹底處決」的含義。

相關條目

表示從內部或中心點運動或方向,也表示從正確的位置或位置移除,古英語 ut “out,without,outside”,來自原始日耳曼語 *ūt-(古諾爾斯語,古弗裏西亞語,古薩克森語,哥特語 ut,中古荷蘭語 uut,荷蘭語 uit,古高地德語 uz,德語 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源還包括梵語 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿維斯塔語 uz- “向上,向外”,古愛爾蘭語 ud- “向外”,拉丁語 usque “一直到,連續,不間斷”,希臘語 hysteros “後者”,俄語 vy- “出”)。

“到底,完全,到結論或結束”的意義來自公元1300年左右。意思是“不再燃燒或點燃; 進入黑暗”來自公元1400年左右。關於位置或情況,“超出範圍,不在內部”,早在15世紀初就有了。意思是“進入公衆視野”來自1540年代; “離開居住地”約爲1600年。政治上的“不在職位上,被撤職或被驅逐出職位”的意義來自公元1600年左右。意思是“出現,變得可見”(星星等)是在1610年代。在無線電通信中,一個詞表明說話者已經講完了,這是在1950年代。

作爲介詞,“從...中; 從...中,遠離; 超出...; 除外; 沒有,缺乏; ”中古英語,來自副詞。

意思是“從和諧的關係中,進入爭吵”(如 fall out)來自1520年代。意思是“從正常的心態中”(如 put out)來自1580年代; out to lunch “瘋狂”的學生俚語來自1955年。形容詞短語 out-of-the-way “偏遠,隱蔽”的出現可以追溯到15世紀晚期。 Out-of-towner “不是來自某個地方的人”來自1911年。 Out of this world “極好”的意思來自1938年; out of sight “極好,優越”的意思來自1891年。 (verb) it out “完成”來自1580年代。表達式 from here on out “從此以後”是在1942年之前。 Out upon,表示憎惡或譴責,來自15世紀初。

「用柔軟的布擦拭(某物);輕輕擦拭以清除水分、污垢等。」這個詞源於中古英語的 wipen,來自古英語的 wipian,意指「擦拭、清潔」。它源自原始日耳曼語的 *wipjan,意思是「來回移動」,這個詞也出現在丹麥語的 vippe、中古荷蘭語和現代荷蘭語的 vippen,以及古高地德語的 wifan(意為「擺動」)。這個詞被重建為來自原始印歐語根 *weip-,意指「轉動、搖擺、顫抖」。到1900年,它開始被用來表示「擦除」磁性錄音。

    廣告

    wipeout 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「wipeout

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wipeout

    廣告
    熱門詞彙
    廣告