廣告

wool 的詞源

wool(n.)

中古英語的 wol,源自古英語的 wull,意指「羊毛,形成羊和小羊毛皮的細軟毛髮」。這個詞來自原始日耳曼語的 *wulno(同源詞還包括古諾爾斯語的 ull、古弗里西語的 wolle、中古荷蘭語的 wolle、現代荷蘭語的 wol、古高地德語的 wolla、現代德語的 wolle、哥特語的 wulla),而這又源自原始印歐語的 *wele-(1),意指「羊毛」。這個詞的同源詞還包括梵語的 urna、阿維斯塔語的 varena、希臘語的 lenos「羊毛」;拉丁語的 lana「羊毛」,vellus「羊毛皮」;古教會斯拉夫語的 vluna、俄語的 vulna、立陶宛語的 vilna「羊毛」;中古愛爾蘭語的 olann、威爾士語的 gwlan「羊毛」。

歷史上,羊毛是寒冷和溫帶地區服裝中最重要的材料。這個詞後來也延伸用來指某些其他動物的毛髮。到了十七世紀九十年代,開始用來形容某些人的短而脆、捲曲或 kinky 的頭髮。

美國英語中,pull the wool over (someone's) eyes 這個比喻表達「欺騙、愚弄、使人看不清真相」的用法,最早出現於1838年。

字面上來說,dyed in the wool(1725年,與 dyed in the piece 相對)指的是在紡紗之前,材料仍處於原始狀態下染色,這樣染色效果更持久。因此,這個詞後來引申出「從一開始;徹底」的比喻意義,最早出現於1809年,特別是在美國政治中,從1830年起被廣泛使用。

相關條目

"通過將物質浸入溶解的着色物質中來固定一種或多種顏色",中古英語 deien,古英語 deagian "染色",源自 dye(名詞)的詞源。dyedie 之間的拼寫區別直到19世紀才確定下來。"約翰遜在他的 Dictionary 中,將它們都拼寫爲 die,而他的近代人艾迪生則將它們都拼寫爲 dye" [巴恩哈特]。相關詞彙: dyed。有關 dyed in the wool(或 grain),請參見 wool(名詞)。

"暖和、鬆散編織的羊毛織物",約1300年, flaunneol,可能與中古英語 flanen "粗麻布"(約1400年)有關; 根據斯基特(Skeat)和其他人的追溯,源於威爾士語 gwlanen "羊毛織物",來自 gwlan "羊毛",源自凱爾特語 *wlana,源自 PIE *wele-(1)"羊毛"(參見 wool)。"由於法蘭絨在16世紀已經是威爾士的一種著名產品,因此威爾士語起源的可能性似乎是有先例的" [OED]。

威爾士語起源並非是一種被普遍接受的詞源學解釋,因爲涉及到的語音變化; 巴恩哈特(Barnhart)、加米爾舍格(Gamillscheg)、迪茲(Diez)認爲英語單詞源自古法語 flaine "一種粗糙的羊毛" 的盎格魯法語縮小詞。現代法語 flanelle 是17世紀從英語借用的。

廣告

wool 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「wool

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wool

廣告
熱門詞彙
廣告