廣告

dye 的詞源

dye(n.)

“溶解的着色物質”,中古英語 deie,源自古英語 deahdeag “顏色,色調,色彩”,源自原始日耳曼語 *daugo(也指古撒克遜語 dogol “祕密”,古高地德語 tougal “黑暗,隱藏,祕密”,古英語 deagol “祕密,隱藏; 黑暗,模糊”, dohsdox “昏暗的,黑暗的”)。

dye(v.)

"通過將物質浸入溶解的着色物質中來固定一種或多種顏色",中古英語 deien,古英語 deagian "染色",源自 dye(名詞)的詞源。dyedie 之間的拼寫區別直到19世紀才確定下來。"約翰遜在他的 Dictionary 中,將它們都拼寫爲 die,而他的近代人艾迪生則將它們都拼寫爲 dye" [巴恩哈特]。相關詞彙: dyed。有關 dyed in the wool(或 grain),請參見 wool(名詞)。

相關條目

公元12世紀中葉, dien, deighen,對於有知覺的生物來說,“停止生活”,可能來自古丹麥語 døja 或古諾斯語 deyja “死亡,逝去”,兩者都源自原始日耳曼語 *dawjan(源頭還包括古弗里斯蘭語 deja “殺死”,古撒克遜語 doian,古高地德語 touwen,哥特語 diwans “凡人”),源自 PIE 詞根 *dheu-(3)“逝去,死亡,變得無知”(源頭還包括古愛爾蘭語 dith “結束,死亡”,古教會斯拉夫語 daviti,俄語 davit' “窒息,受苦”)。

有人推測古英語中也有來自同一源頭的 *diegan,但在任何現存的文本中都找不到,並且更常用的詞是 steorfan(見 starve), sweltan(見 swelter), wesan dead(“變成死亡”),還有 forðgan 和其他委婉說法。

語言通常不會從國外借用詞彙來表達核心生活經歷,但“死亡”一詞是個例外; 它們經常被隱藏或改變爲委婉說法,出於迷信的恐懼。荷蘭的一個委婉說法翻譯爲“將菸斗交給 Maarten”。

在15世紀之前,通常拼寫爲 dege,並且在蘭開夏和蘇格蘭的一些地方仍然發音爲“dee”。植物方面,“變得無生命力,枯萎”在14世紀末出現; 在一般意義上“結束”從13世紀中葉開始。意思是“渴望或思念強烈”(如 dying to go)是口語,起源於1709年。從1580年代開始,用於比喻(聲音等); die away “逐漸減少”來自1670年代。die down “平息”始於1834年。相關詞彙: Dieddies

die out “滅絕”始於1865年。die game “堅持到底,保持勇敢、堅決和挑戰精神”(尤其是面對絞刑架的人)始於1793年。短語 never say die “不要放棄”始於1822年; 最早的上下文出現在水手的行話中。

"Never look so cloudy about it messmate," the latter continued in an unmoved tone—"Cheer up man, the rope is not twisted for your neck yet. Jack's alive; who's for a row? Never say die while there's a shot in the locker. Whup;" [Gerald Griffin, "Card Drawing," 1842]
“夥計,別那麼憂鬱,”後者以不動聲色的口吻繼續說道,“振作起來,繩子還沒爲你的脖子打結呢。傑克還活着; 誰要划船?別說死,只要還有子彈在彈藥箱裏。嗨; ” [傑拉爾德·格里芬,《抽牌》,1842年]

中古英語的 wol,源自古英語的 wull,意指「羊毛,形成羊和小羊毛皮的細軟毛髮」。這個詞來自原始日耳曼語的 *wulno(同源詞還包括古諾爾斯語的 ull、古弗里西語的 wolle、中古荷蘭語的 wolle、現代荷蘭語的 wol、古高地德語的 wolla、現代德語的 wolle、哥特語的 wulla),而這又源自原始印歐語的 *wele-(1),意指「羊毛」。這個詞的同源詞還包括梵語的 urna、阿維斯塔語的 varena、希臘語的 lenos「羊毛」;拉丁語的 lana「羊毛」,vellus「羊毛皮」;古教會斯拉夫語的 vluna、俄語的 vulna、立陶宛語的 vilna「羊毛」;中古愛爾蘭語的 olann、威爾士語的 gwlan「羊毛」。

歷史上,羊毛是寒冷和溫帶地區服裝中最重要的材料。這個詞後來也延伸用來指某些其他動物的毛髮。到了十七世紀九十年代,開始用來形容某些人的短而脆、捲曲或 kinky 的頭髮。

美國英語中,pull the wool over (someone's) eyes 這個比喻表達「欺騙、愚弄、使人看不清真相」的用法,最早出現於1838年。

字面上來說,dyed in the wool(1725年,與 dyed in the piece 相對)指的是在紡紗之前,材料仍處於原始狀態下染色,這樣染色效果更持久。因此,這個詞後來引申出「從一開始;徹底」的比喻意義,最早出現於1809年,特別是在美國政治中,從1830年起被廣泛使用。

廣告

dye 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「dye

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dye

廣告
熱門詞彙
廣告