廣告

write-off 的詞源

write-off(n.)

「從賬目中取消壞賬等」,1905年,來自動詞短語(自1680年代起在會計中證實,意為「記錄一項扣除」);參見 write (v.) + off (adv.)。動詞短語的比喻用法始於1889年。

相關條目

大約在1200年左右,作爲 Old English of(見 of)的強調形式出現,用於該詞的副詞用法。 "離開"的介詞意義和"更遠"的形容詞意義直到17世紀才被固定下來,但一旦它們被固定,它們就留下了原始的 of,帶有轉移和削弱的詞義。 "不工作"的意思來自1861年。

Off the cuff "即興地,沒有準備"(1938)源於從襯衫袖子上匆忙寫下的筆記中說話的概念。關於服裝, off the rack(adj.)"不定製,不按個人要求製作,現成的"是從1963年開始的,這是因爲從服裝店的貨架上購買它的概念; off the record "不公開披露"來自1933年; off the wall "瘋狂"是1968年,可能來自一個瘋子"撞牆"的概念,或者是指壁球、手球等運動中的反彈擊球。

古英語 writan「劃刻,勾勒,繪製圖形」,後來意為「書寫,熟悉文字的技藝,以作者身份發表」(第一類強變動詞;過去式 wrat,過去分詞 writen)。

這來自原始日耳曼語 *writan「撕裂,刮傷」,也是古弗里西語 writa「寫」,古薩克斯語 writan「撕裂,刮傷,寫」,古諾爾斯語 rita「寫,刮傷,勾勒」,古高地德語 rizan「寫,刮傷,撕裂」,德語 reißen「撕裂,拉,拽,素描,繪製,設計」的來源。外部聯繫是可疑的。

根據巴克的說法,大多數印歐語系語言中「寫」的詞最初意為「雕刻,刮傷,切割」(如拉丁語 scribere,希臘語 grapheinglyphein,梵語 rikh-);少數最初意為「繪畫」(哥特語 meljan,古教會斯拉夫語 pisati,以及大多數現代斯拉夫語同源詞)。

在英語中,「交換信件」的意思出現於14世紀中期;「書面交流」的意思約在公元1400年左右。

writ large」(1640年代)字面上是指用大而醒目的字母書寫,但主要用法是比喻。「write over」出現於1580年代,意為「重新或再次書寫」,1828年起意為「用書寫覆蓋(表面)」。

For men use to write an evill turne in marble stone, but a good turne in the dust. [More, 1513]
因為人們習慣於在大理石上寫下惡行,但在塵土中寫下善行。[莫爾,1513]

在輕視的方面,writerling「微不足道,糟糕或劣質的寫作者」出現於1802年;writation「拙劣或無趣的寫作」出現於1778年;writative「傾向於或沉迷於寫作」出現於1736年。

    廣告

    分享「write-off

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of write-off

    廣告
    熱門詞彙
    廣告